Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
— Четыре года быстропролетят, — пожала плечами Кьяна. — Но магическую помолвку заключим сразу! Чтобы ни у кого не появилось желания передумать в последний момент. С тех событий минул год, и я, скрепя сердце, была вынуждена признать: Индар с Гарби были прекрасной парой. Оба прагматичные и целеустремлённые, они, несмотря на занятость Индара при дворе, много времени проводили вместе, тщательно пытаясь выстроить уважительные, дружеские отношения, которые чуть позже станут крепким фундаментом их брака. — Как дела у Пэйота? — поинтересовалась я, отогнав прочь ненужные мысли и полностью сконцентрировавшись на Гарэйле, который последние три дня пропадал в Деспоине, вместе с королевским целителем изучая свойства какого-то нового зелья. — Прекрасно, заканчивает монографию по проклятьям. Если бы не его одержимость ими, мы бы вряд ли смогли спасти отца. Это было правдой. Когда Пэйот пообещал попытаться помочь Орти снять проклятие, никто не верил в успех данного мероприятия и готовились к худшему. Однако прошло восемь месяцев, и Пэй совершил настоящее чудо: снял проклятье не только с самого Орти, но и с его сыновей, окончательно развеяв даже тень угрозы над нашей семьёй. Избавившись от проклятья, Орти развёл бурную деятельность, и в первую очередь сосредоточился на налаживании отношений с сыновьями. Только вот ни мне, ни Гарэйлу не нравилась идея жить в королевском замке. Впрочем, мы довольно быстро нашли решение данной проблемы: адские гончии. Опытным путём мы выяснили, что подросшие щенки, как и их отец, с лёгкостью могут открывать порталы, причём в любое, даже самое защищённое место. И поскольку у Майрона — а следовательно и у Орти, — один такой красавец был, второй щенок был торжественно вручен Индару, третий отправился к Пэйоту, вызвав у целителя непомерный восторг, четвёртого забрала себе Гарби, а пятого я отдала Кьяне с мыслью, что, какой бы она ни была, она — моя бабушка, и с ней тоже не помешает поддерживать постоянную связь. — Какие у тебя планы на вечер? — поинтересоваля Гарэйл, нежно приобнимая меня за плечи. — Ну, до твоего возвращения я планировала поужинать и засесть в библиотеке. Но раз уж ты здесь, думаю, можно пересмотреть планы. Стоило нам выйти из ритуального зала, как перед нами появился Диглан, которому я с готовностью вручила своего нового подопечного. — Устрой его, пожалуйста, в питомнике, — попросила я демона. — Будет исполнено, госпожа, — с низким поклоном отозвался тот и, даже не обратив внимание на хозяина, исчез. — Ты переманила к себе всю мою прислугу, — притворно посетовал Гарэйл, а затем добавил игриво: — Впрочем, чему удивляться? Если даже я пал жертвой твоего обаяния, разве могли бы устоять обычные демоны? Я весело рассмеялась и, приподнявшись на носочки, накрыла губы мужа нежным поцелуем. |