Книга Озеро призраков, страница 51 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Озеро призраков»

📃 Cтраница 51

– Что такое? – спросил он, ни к кому не обращаясь.

– Меня зовут Трэвис Глазго, – запинаясь, сказал я. По спине градом катил пот, и болезнь тут была почти ни при чем. – Мы с женой переехали в ваш старый дом в Уэстлейке.

– Глазго, – повторил он, словно пробуя имя на вкус. Большая, как бейсбольная перчатка, ладонь исчезла за спиной – в заднем кармане его рабочих штанов.

На один жуткий миг я подумал, что он вытащит нож и порежет мне лицо. Вместо этого Дэвид достал потертый кожаный бумажник, почти такой же толстый, как книжка в мягкой обложке, и бросил его на столик рядом с коробкой.

– Дом принадлежал моему отцу, – просто сказал он, повторяя за сестрой. – Могу я вам чем-то помочь, мистер Глазго? Вы приехали сюда из самого Уэстлейка?

– Я просто привез вам вещи.

Дентман повернулся к коробке. Кажется, он сразу ее узнал – возможно, потому, что упаковывал вещи мальчика после его смерти. Я представил себе эти огромные, стальные руки, набивавшие коробки плюшевыми зверятами. Картинка могла бы быть забавной, но здесь, в этом доме, я находил ее жуткой.

– Вы – коп?

– Разве я похож на копа?

– Вас послал Штроман?

– Кто такой Штроман?

Дентман подошел к коробке, открыл крышку и заглянул внутрь. Смотрел и жевал нижнюю губу. Тусклые лучи осветили его лицо, на миг позолотили щетину на шее и щеках. Он безразлично повернулся ко мне.

– Вас сюда копы послали?

– Конечно, нет. Я нашел вещи в подвале и решил привезти их. Подумал, что это была ошибка, – добавил я, сглатывая слюну с таким усилием, словно она была гранитной.

– Вы купили дом со всем содержимым.

– Прошу прощения?

– Дом. В банке вам должны были сказать. Все, что внутри, теперь ваше, не наше.

– Вы не понимаете. Я здесь не для того, чтобы жаловаться. Просто хотел…

– Глазго… есть такой коп, – сказал он. – Я помню фамилию.

– Я не коп. Вы думаете об Адаме Глазго, который живет неподалеку от вашего бывшего дома. Он коп и мой брат.

– Это он вас сюда послал?

– Нет, – настаивал я. Моя доброжелательность сменилась гневом. – Послушайте, Дэвид. Я просто хотел…

– Думаю, это тебелучше послушать, – сказал Дэвид, шагнув ко мне. Внезапно у меня свело живот. – Мы с сестрой переехали сюда, чтобы забыть о том, что случилось в Уэстлейке. Чертовски ясно, что нам не нужны гости с напоминаниями. Ты понял?

– Я понял, что вы напрасно меня обвиняете.

Он поднес палец к моему лицу – так близко, что я мог бы пересчитать волоски на фалангах.

– Ты сейчас стоишь в моем доме, приятель. Тебя сюда никто не приглашал. Подумай дважды, прежде чем разевать рот. – Он пинком распахнул дверь с сеткой. – Пожалуй, тебе пора. Что скажешь?

Идя к двери, я в последний раз обернулся – посмотреть на Веронику. Она молчала все это время, и я надеялся, что у нее на лице прочту объяснение странной недоброжелательности. Ее не было в гостиной. Наверное, ушла в другую комнату, пока я гадал, не разобьет ли мне лицо ее брат.

– Послушайте, – сказал я Дэвиду, замерев на пороге. – Простите. Я не хотел вас обидеть. Клянусь.

Дэвид Дентман ничего не ответил, только захлопнул дверь у меня перед носом.

Глава 17

Пришла лихорадка, тряская и жестокая, и пару дней я провел в мареве бреда. Сны – те, которые удалось запомнить – были отрывочными и параноидальными, словно снятые режиссером, неудачно закинувшимся кислотой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь