Онлайн книга «Лисьи Чары»
|
- Знаешь, для городской она отлично держится, - заметил лис. - И не подумаешь, что она из придворных. Взяв со стойки дымящиеся кружки, Низу направился к очагу. Небрежно отодвинув Герна, он присел на корточки и тронул Пан за плечо. - Кто ты такой? – требовательно спросил огненный маг. Не обращая на него внимания, лис тихо проговорил, поглаживая шутовку по локтю: - Петер приготовил пунш, выпей, помогает от простуды. Он сейчас даст тебе сухое платье, говорит, одежда его покойной жены тебе подойдет. - Покойники! – Пан резко выпрямилась и едва не выбилакружку из рук оборотня. – Опять покойники! - Усопшей жены. Это тебя устроит? Ходы и норы! Твоя рука! Пан еще раз посмотрела на запекшуюся кровь, потом на встревоженное лицо оборотня. - Что-то не так? – с подозрением, отодвинувшим на второй план все прочие невзгоды, спросила она. Низу поставил кружку с горячим пуншем на стол и кончиками теплых пальцев коснулся припухших ранок. Пан закусила губу. Лис так и вертел бы ее руку, пристально изучая, если бы Герн не схватил его за шиворот и не поднял. Пан вспомнилось, как оборотень легко тряс за шкирку ребенка. Она всхлипнула и зажала себе рот здоровой рукой. - Кто ты такой? – ледяным тоном повторил Герн. – Панференце, кто он такой? Низу вытащил ворот рубахи из пальцев огненного мага, бросил на него спокойный взгляд и подтолкнул к Пан кружку. - Выпей. Честное слово, это помогает. Петер, у тебя еще остались травы, которые я приносил? - Довольно много, - отозвался из кухни зычный голос. – Лето было спокойным, они почти не понадобились. - Мне нужны жалейка, кровушник и чадовник, ступка, котелок с кипятком и чистые бинты, - повернувшись к Герну, лис изобразил усталую улыбку. – Меня зовут Низуэл Малкирк. Не беспокойтесь, я опытный травник. - Ты еще и Малкирк, да в довершение всего – травник! – проворчала Пан, прихлебывая обжигающе-горячий пунш. – Не волнуйся, пап, это мой пленник. Присевший на край стола и занятый приготовлением лекарства лис только ухмыльнулся. Пан, равно как и Герн с Рисклом, не могли не отметить, что с пестиком и ступкой он обращается профессионально. Петер принес завернутые в чистую холстину плотно скрученные бинты, подвесил на огонь уже кипящий котелок и подлил шутовке еще пунша. - Что тебя так испугало? – Пан указала на свое запястье. – Что с этим укусом не так. - Бытует мнение, - спокойно ответил, правда, казалось, совершенно не в тему, Низу, - что если человека укусит оборотень, тогда раненый сам станет оборотнем. Это безусловный бред, но в чем-то верный. - Я… - у Пан перехватило горло. Она вспомнила полуразрушенный дом, и обманчиво хрупкого беззащитного ребенка-звереныша, как теперь ей казалось, совершенно бесполого и очень хитрого. - Если будет время, я посвящу тебя в прикладную мифологию, - пообещал Низу, перекладываялекарство из котелка в неглубокую керамическую миску. – Протяни руку. Снадобье было весьма неаппетитного вида: густая бурая кашица, пахнущая при этом очень приятно – острой свежестью, как лес после долгожданной сильной грозы. Пан протянула руку, не сводя глаз с пальцев Низу. Зачерпнув лекарства, оборотень осторожно нанес его на укус. Резкая боль обожгла кожу, заставив Пан вскрикнуть. Герн, а за ним и Рискл с угрожающим видом двинулись к лису, благо, хоть колдовать не начали. Низу бросил на них небрежный взгляд, заставивший магов остановиться, и зачерпнул еще мази. Потом туго перебинтовал запястье шутовки и, перепрыгнув через скамью, пошел к умывальнику. |