Онлайн книга «Свет в тумане»
|
По номеру, расположенному в самом конце коридора на том же этаже, гулял сквозняк, пробираясь в щель, образованную заклинившей оконной створкой. Однако, Реджинальд сомневался, что сегодня ночью будет буря. Мэб огляделась, прошла через комнату и забралась на жалобно скрипнувшую кровать. - Ну, рассказывай, что ты задумал. Реджинальд собирался уже ответить, но тут в дверь тихо постучали. - Это я, госпожин Эншо. Хозяйка прошмыгнула в комнату, поставила нагруженный поднос на стол и, ворча себе под нос, удалилась. Реджинальд разлил горячий, пряный чай по чашкам и сел рядом с Мэб. - Держи. - Реджинальд, драгоценный мой, не уходи от ответа, - не без сарказма попросила Мэб. - Все равно ведь я тебя достану. Реджинальд бросил взгляд на палец Мэб, на котором поблескивало странное и, что греха таить, жутковатое кольцо. - Та захотела за меня замуж, чтобы пилить? - Пф-ф! - фыркнула Мэб. - Поверь, я и без этого могу тебя пилить. Что ты задумал, Реджинальд? Отставив чашку на столик, Реджинальд упал на спину, раскинув руки. Мэб, снова фыркнув, в этот раз как-то особенно по-кошачьи, устроилась рядом, положив голову ему на грудь. - Итак? - Итак, я предлагаю пока… затаиться. - Знаешь, в следующий раз, когда матушка затеет «игру в убийство», я предложу тебя в качестве устроителя, - задумчиво проговорила Мэб. - Польщен. Кроме шуток: тебя заманили в бухту и пытались убить, дорогая. Если бы не связь… - Реджинальд сглотнул. Мэб вздохнула и нежно провела пальцами по его щеке, успокаивая. А потом приподнялась на локте, чтобы поцеловать. - И что дальше? Спрячемся мы, дадим убийце решить, что нас нет. И что? Он станет бегать по острову и хвастаться? - Нет, но он расслабится. А мы найдем артефакт, позволивший выйти ночью, в разгар бури, убить баронессу и вернуться назад невредимым. - Ты думаешь, это была Флоранс? - Мэб подперла щеку рукой, разглядывая Реджинальда в глубокой задумчивости. - Она пренеприятнаятетка, но у нее не было причин убивать кузена. Больше того, с его смертью она очень многое потеряла. - Но не со смертью «леди Хапли» и ее ребенка. А если убрать Эффи… - Реджинальд покачал головой. - То же и со вторым нашим фигурантом. Верне едва ли есть дело до наследства барона, но вот сам Хапли… Помнишь его странный интерес к картинам? Мэб кивнула. - Полагаешь, у Хапли тоже есть в коллекции что-то необычное? - Что ж. Я не сумел понять, что за артефакт висел здесь, в холле, но подозрения есть. Именно эта картина вызывала шторма. Мэб кивнула задумчиво. Рука словно сама по себе скользила по груди Реджинальда, пальчик бездумно вырисовывал вензеля и завитки. - Картина висела столько лет, а потом ты снял ее и убрал в сейф, и ночь прошла спокойно. Никакой бури. Потом картину украли, а днем меня чуть не убила буря. Вроде сходится, но… - Мэб сглотнула. - Тогда это — страшное оружие! - Несомненно, - кивнул Реджинальд, поймал шаловливую ручку Мэб и поднес к губам. - Но у каждого подобного оружия должна быть защита хотя бы для владельца. И завтра мы будем ее искать. - Замаскировавшись под местных? - хмыкнула Мэб. - Или прикинемся сылуньскими туристами? - Отличная идея, - кивнул Реджинальд. - Обе. Давай завтра выберем, а то сейчас я страшно устал и больше всего хочу спать. - Там ужин стынет, - напомнила Мэб. - Судя по запаху: копченая индейка. |