Книга Дикарка для Истребителя драконов, страница 30 – Полина Миронова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикарка для Истребителя драконов»

📃 Cтраница 30

Я сегодня же планировал поговорить со слишком зарвавшейся преподавательницей боевой магии по этому поводу. Учитывая, как привычно она активировала очарованную пыльцу, делала госпожа Чайлдю это регулярно и безнаказанно. Раньше мне не было дела до ее стиля работы, но с сегодняшнего дня я начну наводить здесь порядок. Посмотрю внимательнее, что там творят остальные. Да и к тому же Чайлдю говорила что-то о ЧП, будет повод залезть в их гадюшник.

Я снова посмотрел на часы. Без двух минут.

Ариэлла. Мне показалось, что это ее настоящее имя. А фамилия Аргандуэл. Другая не смогла бы ослабить проклятье.

Я с силой сжал столешницу, стараясь приглушить ярость.Тише, тише. Надо дышать глубже, злость и магия внутри успокоятся. Не стоит рубить с плеча. Поэтому я вчера так поспешно сбежал, боялся, что впаду в ярость и убью ее. Но с тех пор, как я так кардинально решал проблемы, прошло много времени, я повзрослел. Посмотрю, что она собой представляет, и зачем я ей нужен. То, что Ариэлла искала меня специально, я знал наверняка.

Был еще один момент. Когда она коснулась меня второй раз. Рука раззуделась, как будто я снова ощутил на своей изуродованной коже ее легкое прикосновение. Потер рукой в перчатке о столешницу и взглянул на часы. Восемь.

Но Ариэлла не появилась. Не пришла она и в полдевятого. Ярость, которую я пытался сдержать, стала набирать обороты. Да как она смеет?! Аргандуэльский ублюдок! Я сотру ее в порошок. Отрезвила меня боль. Она вернулась и, как жадный хищник, вцепилась зубами в расслабленную плоть. Я сжал зубы, чтобы не застонать. Убью эту девчонку!

Я выскочил в приемную. Госпожа Луидан привычно вязала. Когда дверь стукнула об стену, она подняла голову от очередного носка и ласково улыбнулась.

— Где молоко и булка, которые я просил принести вас сорок минут назад? — спросил я ледяным тоном.

Улыбка госпожи Луидан увяла, и она опустила вязание на стол.

— Магистр Фанхорн, — она посмотрела на меня укоризненно из-под висящих на кончике носа очков, как будто журила внука, — вы же не пьете молока. А девица, которую вы вчера перенесли в замок, того… Фьють! — госпожа Луидан махнула рукой в сторону окна и, поправив очки, очаровательно улыбнулась.

Я чувствовал, с каким нетерпением она ждала, когда я вернусь в кабинет, чтобы продолжить вязание.

И тут я озверел.

— Госпожа Луидан, вы здесь сидите, чтобы выполнять мои приказы. Вы или будете их исполнять, или будете сидеть дома, вязать носки и сплетничать, — жестко припечатал я.

Старушка удивленно открыла рот, спицы со звоном посыпались на стол.

— Что вы себе позволяете? — шепотом начала она. — Если вы так будете со мной разговаривать…

Но я ее перебил:

— Я просто напомнил вам о ваших же прямых обязанностях. Немедленно принесите молока и ответьте, где прибывшая в замок накануне вечером абитуриентка? — Меня просто бесили эти бессмысленные женские интриги. Ариэллу нужно было как можно быстрее вернуть. — Если вы не в состоянии этого сделать,то мне придется подыскать новую секретаршу, которая будет все успевать.

Я говорил излишне жестко, но боль накатывала все новыми и новыми волнами, грозя захлестнуть меня с головой. Как будто она изголодалась за ночь, и теперь хотела все возместить.

Я вернулся в кабинет и аккуратно прикрыл дверь. Где-то здесь в нижнем ящике стола еще оставались обезболивающие зелья. Я дохромал до стола и упал в свое кресло. Рванул ящик, и стекляшки с зельями радостно зазвенели. Их было четыре. И я выпил все, прежде чем нога знакомо занемела. Но огонечек боли не ушёл далеко, я чувствовал, что очень скоро он вернется. Прежде чем искать Ариэллу, нужно будет спуститься к Калвину и затариться новыми пузырьками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь