Онлайн книга «Дикарка для Истребителя драконов»
|
Я прошла по душному подземному ходу, который пролегал под крепостной стеной. Раньше здесь все было заброшено, сверху сыпалась глина. Вот-вот ход должен былзавалиться. Но мы хорошо укрепили потолок и стены, смели паутину, расчистили завалы. И старая развалина превратилась во вполне приличный ход. Надеюсь, дед про него не знал. Будет неприятно, если на выходе мне устроили засаду. Но нет. Засады не было. Я спокойно выбралась на поверхность в старой конюшне, которая давным-давно пустовала. Лошадей на моей памяти здесь уже не держали. — Отец, я требую объяснений! — громовой рев дяди Мелдана заставил меня присесть от неожиданности. Я осторожно выглянула через щели в стене на происходящее во дворе замка. А посмотреть было на что. Во дворе собралась настоящая толпа родственников, а в центре друг напротив друга стояли дядя и дед. По левую руку дяди Мелдана стоял мой отец, а по правую еще один их брат, дядя Зуфр. За их спинами жались Оливия, Зиван и Гифар. Дед стоял в одиночестве и посматривал на всех со злым прищуром. — Ничего я тебе не обязан объяснять! А если ты такой придурок, что сам не можешь сложить два и два, то пойди лучше утопись в море. Мне таки тупые потомки не нужны. Они портят родовую кровь. От взглядов дяди и деды летели искры. Но дед, лорд Аргандуэл, был тертый калач, и держался с достоинством, а дядя Мелдан уже начал медленно багроветь. Как бы дело до полноценной драки не дошло. — Хватит! — резко бросил мой отец, сбивая накал. — Никакой казни не будет. Мы должны убедиться в подлинности писем императора. — Отец нахмурился и гулко сглотнул, в упор смотря на деда. — Лорд Аргандуэл, если окажется, что все эти годы вы жгли письма из канцелярии императора, где говорилось, что наш род прощен, то… то вы настоящий безумец! Стоящие рядом родственники возмущенно загудели. А я удивленно раскрыла рот, вот дела! Может мне и не придется уезжать из дома. Кажется, пора выйти из конюшни в теплые объятья родственников. — Мы вернем Ариэллу. Девочка ни в чем не виновата, может она сможет вый…, — начал дядя Мелдан. Но неожиданно дядя Зуфр зарычал: — Мы казним дерзкую девчонку! Я понимаю, что отец был не прав насчет писем императора. Но Истребитель драконов! Ему нет прощения. Поэтому Ариэллу гуманнее казнить, чтобы она не мучилась. Над двором зависла гнетущая тишина, а потом она взорвалась одобрительными криками. Я обессиленно упала на заваленный гнилой соломой пол, не веря в подлость до конца.Зачем они так?! Почему так легко обрадовались, что меня нужно казнить? Дальше я не стала слушать. На площади закричали спорщики, мои родственники гудели, как растревоженный улей. А я выломала пару досок в задней части конюшни и отправилась в главный зал. Здесь проходила злополучная церемония, и здесь же находился вход в сокровищницу. Я осторожно прокралась по двору и юркнула в приоткрытые двери. Даже отсюда я слышала возмущенные крики, родственники продолжали спорить, что мне было на руку. Я пересекла зал и подошла к огромному люку в полу, к которому было прикреплено большое кольцо. Эх, я поплевала на руки и уже приготовилась тянуть, как случайно повернула голову и увидела возле подиума гримуар. Он лежал точно там же, где его бросил дед. Чудеса! Кажется, небеса ко мне благосклонны. Я подбежала и схватила гримуар, он тут же покрылся непрозрачной дымкой и уменьшился раза в три. Зажала его подмышкой и радостно заскакала. Теперь мне не придется думать, как его прятать в дороге. |