Книга Развод. Верни мне сына, страница 52 – Оксана Владимирова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Верни мне сына»

📃 Cтраница 52

— Вы только не переживайте, госпожа Марино. Я и правда хотел уволиться и уехать в столицу работать. Здесь мне не давали развиваться. Как только мы с вами закончим с вашим делом, то я останусь в столице, устроюсь там в престижную контору, и у меня всё будет хорошо.

Я смотрела на Брайна, который, в отличие от меня, был позитивно настроен. Он даже мне робко улыбнулся.

— А если у нас не получится? — поделилась я своими страхами с человеком, который помогает мне.

— У нас всё получится, госпожа Марино. Потому что мы правы.

Позитив Брайна перешёл ко мне. Сердце моё успокоилось, и мы с моим юристом отправились вместе в таверну, обсуждая, что нужно написать в письме к моей подруге герцогине Верро. Но это было не самое сложное. Самое сложное — это сделать так, чтобы письмо дошло быстро и попало лично в руки к Лауре, а не к её секретарю, который может отложить корреспонденции герцогини до лучших времён. А это значит только одно. Мне придётся идти на поклон к графу Батисто Порте.

Глава 44

Остаток дня я посвятила работе, стараясь не тревожиться. Но материнское сердце ничего не успокоит, если ребенок в опасности, поэтому у меня всё валилось из рук, и господин Либреони решил отпустить меня с работы пораньше. Я уже надела плащ и, попрощавшись со всеми, пошла к выходу, когда в таверну пришли полицейские, которым я вчера починила карту.

— Госпожа Марино, вы уже уходите? — удивились почему-то они.

Руки у них были заняты свёртками и пакетами.

— Да, мне выделили выходной, — улыбнулась я господам, которые выглядели забавно под ворохом своих вещей.

На душе кошки скребли, и если бы не письмо, над которым надо тщательно поработать, я бы ни за что не согласилась остаться одна дома со своими тревогами и заботами.

— О! А мы хотели вас попросить, — у одного из мужчин выпал свёрток из рук, и на полу расстелилась карта-артефакт, которая зажглась ровным светом, а потом потухла.

Я склонилась над картой и подняла её с пола.

— Вы хотели, чтобы я её починила? — спросила я.

— Да, — неуверенно переглянулись мужчины. — Мы принесли все артефакты, которые вроде как числятся на балансе, но пользоваться ими невозможно.

Оглянувшись, я увидела, что посетители таверны стали на нас смотреть с любопытством. Некоторые, кто пришёл в таверну вслед за полицейскими, видя, что мы заняли проход, столпились у двери.

— Алекса, пригласи гостей вот за тот столик. Думаю, там вам никто не помешает, — подмигнула мне мимо проходящая Прим.

— Да, господа, давайте пройдём, — указала я рукой, куда нужно подойти.

Мы прошли к месту, которое показала нам Прим. Я сняла плащ и повесила его на спинку стула. Полицейские быстро сгрузили свои свёртки на стол, один из них отодвинул мне стул. Сами они тоже сели со мной за стол и стали выкладывать разные артефакты на столе.

Мне было очень интересно смотреть на эту гору добра. Но я же говорила, что не смогу ничего починить за неимением инструментов. Я недоумённо молчала, не зная, что сказать на этот раз.

— Госпожа Марино, — расстегнул браслет своего хронометра на руке полицейский и положил его на стол рядом с артефактами. — Мы сегодня поговорили с нашим начальником, и он согласился оплатить вам ремонт артефактов. Скажите, когда вы сможете всё починить? Наш отдел вас не обидит, хорошо заплатит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь