
Онлайн книга «Розы для Роуз»
– Я слышала, как подъехала машина, – объяснила она. – Заходите быстрее, а то вы совсем промокли. Джеймс, представь мне свою спутницу. – Миссис Брэдли, это Роуз Драйден. Мы вместе учимся в колледже. – Очень приятно познакомиться с тобой, дорогая. Давай сюда свою мокрую куртку. Роуз пробормотала что-то вроде «вы очень любезны» и послушно протянула жакет, слегка смущаясь от ласкового взгляда хозяйки. – Мы решили, что съедим по сэндвичу и выпьем кофе здесь, вместо того чтобы идти в бар, – с улыбкой сказал Джеймс. – И правильно сделали! Они заламывают такие цены. Джеймс, в холодильнике есть ветчина, сыр и зеленый салат. Берите все, что хотите. – Миссис Брэдли по-матерински нежно улыбнулась. – А теперь, детки, я вас оставлю и вернусь к своему телевизору. Джеймс провел Роуз на кухню в конце коридора. Кухня оказалась безупречно чистой и оснащенной самым современным оборудованием. – Ты сможешь нарезать хлеб? – Нет, если ты не хочешь есть грубо искромсанные ломти. Лучше ты сам нарежь, а я сделаю сэндвичи. – Готово. – Он снисходительно взъерошил ей волосы, потом извлек из холодильника продукты. – Сегодня без бекона. – Что тебе положить? – Все. Пока они обсуждали фильм, Роуз приготовила сэндвичи из тонких ломтиков ветчины, сыра, кресс-салата, лука и двух видов зелени. Полила все сверху небольшим количеством приправы и скрепила зубочистками, извлеченными Джеймсом из шкафчика. Как она и думала, ужинать они пошли в комнату Джеймса. Он поставил блюдо с сэндвичами на деревянный поднос, добавил туда же пару тарелок, положил несколько льняных салфеток, выданных миссис Брэдли, и скомандовал Роуз подниматься наверх. Похоже, миссис Брэдли ничего не имеет против посетительниц женского пола. Джеймс включил в комнате свет и внимательно посмотрел на свою гостью. – В чем дело? Ты хочешь поужинать внизу? – Джеймс посмотрел на нее насмешливо и с легкой укоризной. – Не волнуйся, Роуз. Ты выглядишь достаточно аппетитно, но я обещаю ограничиться сэндвичами. А если ты так боялась идти ко мне в гости, мы могли бы посидеть в баре, – заметил он. Роуз покраснела и виновато улыбнулась. – Извини, я просто подумала, не будет ли против миссис Брэдли. – Она была на седьмом небе от счастья, когда я предупредил ее, что пригласил тебя сегодня в гости. Очевидно, она решила, что для меня самое время обзавестись «очаровательной молодой дамой». – Джеймс положил на тарелку сэндвич и протянул Роуз. – Ты наверняка уже бывала в комнате у какого-нибудь парня из колледжа? – Да, но не наедине. Джеймс жестом указал ей на софу и сел рядом. – Не могу поверить, что никто из многочисленных счастливчиков, которые крутятся вокруг тебя, ни разу не пригласил тебя на свидание. Роуз кивнула с набитым ртом. – И ты пошла? – Нет. – А почему? Роуз посмотрела на него. – Ты задаешь слишком много вопросов! Джеймс усмехнулся. – Ну, извини. Мне просто любопытно. – Да, тебе просто любопытно, почему я отказала остальным, а с тобой пошла в кино, – поддела его Роуз. Он опустил голову и рассмеялся. – Не в бровь, а в глаз! Роуз откусила еще кусок сэндвича и искоса взглянула на Джеймса. – Думаю, теперь моя очередь сказать «не бери в голову». – Да я и не беру, – заверил ее Джеймс. – Я просто не могу понять, за что удостоился такого счастья. – Они не разделяют моих вкусовых пристрастий в кино, – ответила Роуз с вызовом и добавила: – Если уж на то пошло, Джеймс Синклер, о твоем равнодушии к девушкам ходят легенды. Просвети и ты меня, чем я, грешная, заслужила твое расположение? – О-о! У розы есть шипы! – Джеймс посмотрел ей прямо в глаза. – Да потому, что ты не такая, как все. Никакого кокетства, никаких уловок. Совсем не так, как у других девушек. Никаких уловок?! Роуз стало стыдно. – Будь уверен, Джеймс, я абсолютно такая же, как и все другие женщины, – предостерегла она. – Не думай, что я не заметил, – сухо произнес Джеймс и поднялся со своего места. – Чего тебе налить – чаю, кофе или пива? – Чаю, пожалуйста. – Роуз скорчила гримаску. – Я не люблю пиво, но мне приходится пить его на вечеринках. Джеймс строго посмотрел на нее. – Зачем ты вообще его пьешь, раз не любишь? Пей минералку или сок! – Но это так по-детски. Джеймс улыбнулся. – Ну и что? Будь собой. Ты говорила, что в твоей жизни было немного мужчин. Это правда? – Да. – А твоя тетя, с которой ты жила... у нее были друзья? – Да, несколько, – удивленно ответила Роуз. – У Минервы была очень насыщенная личная жизнь – обеды, концерты, театры. – Но ты, я думаю, ходила в школу только для девочек? – продолжал он настойчиво расспрашивать. – Да, я ходила в школу для девочек. А к чему ты это? – Наберись терпения. У тебя были знакомые мальчики? – Конечно! Мальчики из соседней школы. С одним из них, братом моей лучшей подруги Бэл, я какое-то время встречалась. Джеймс немного расслабился. – Он хороший парень? – Да, Марк – очень хороший. – Роуз насмешливо посмотрела на него. – Джеймс, я знаю, откуда берутся дети, если тебя беспокоит именно это. – Я уверен, что знаешь. Просто, мне кажется, тебе нужен совет с мужской стороны. – Он откашлялся и произнес, не поднимая глаз: – Роуз, ты девственница? Роуз вскочила на ноги. – Да какое твое дело? – Она в бешенстве глядела на него. Джеймс встал и преградил ей дорогу к двери. – Прочь с дороги! – приказала она. – Я ухожу. – Успокойся, позволь мне объяснить. Я за тебя волнуюсь. – У тебя нет повода для волнения, – отрезала она. – Я в состоянии о себе позаботиться! Джеймс наклонился, и время для Роуз остановилось. Его нежный поцелуй вызвал в ней небывалую доселе бурю чувств. Вскоре волна страсти захлестнула обоих. Джеймс еще крепче прижал Роуз к себе и продолжал целовать – от его нежности не осталось и следа. Роуз страстно отвечала ему. Оба дышали так тяжело, будто пробежали десять кругов с ускорением. Джеймс взял ее на руки и отнес на софу. Он усадил Роуз на колени и принялся покрывать поцелуями ее лицо, одновременно развязывая шарф на голове. Когда ему это удалось, он с наслаждением распустил ее волосы и погрузил в них пальцы. – Это не должно было случиться, – прошептал он. |