
Онлайн книга «Розы для Роуз»
– Не думаю, не та погодка. – Он взял у нее сумку. – У меня есть идея получше. – Сэндвичи с беконом без всякой пробежки? – с надеждой спросила Роуз. – Что-то вроде того. Проблема только в том, что кафе не работает по воскресеньям. – А-а. Ну, ничего, – скрыла разочарование Роуз, – в другой раз. – Я снимаю квартиру в городе, – быстро сказал Синклер, и в его голосе отчетливо послышался шотландский акцент. – Моя хозяйка уехала на выходные посидеть с ребенком и разрешила мне воспользоваться ее кухней. А я умею делать потрясающие сэндвичи с беконом. – Она позволяет всем своим постояльцам пользоваться кухней? – Я ее единственный постоялец. – Выражение лица Синклера трудно было различить в полумраке. – Не хочешь позавтракать со мной? Роуз охватило волнение. – Спасибо, с удовольствием. Синклер улыбнулся. – Тогда пойдем скорее. Это довольно далеко отсюда, зато поход заменит нам утреннюю пробежку. – А я-то думала, что хоть сегодня отдохну! Когда они добрались, наконец, до нужной улицы, то уже совсем промокли. Дома здесь, выстроенные в стиле эпохи короля Эдуарда, располагались полумесяцем. Синклер отпер дверь дома, находящегося точно посередине, торопливо провел Роуз в коридор, выложенный мозаикой, включил свет и стянул с девушки мокрый дождевик. – Разувайся, – приказал он, – и бегом наверх. Переоденешься в моей ванной. – А ты? – спросила она, задыхаясь. – Я переоденусь в ванной миссис Брэдли внизу. Ну, давай. Пока ты будешь переодеваться, гриль уже нагреется. Моя комната первая справа по коридору. Подожди меня там. Роуз сняла мокрые вещи в теплой ванной комнате, натянула сухие носки, старые и удобные джинсы и мешковатый белый свитер. Затем расплела мокрую косичку, вытерла волосы, энергично расчесала их щеткой, чуть подкрасила губы помадой и сложила мокрые вещи в спортивную сумку. Пробираясь в комнату к Синклеру, она чувствовала себя как перебежчик, пересекающий границу. В комнате повсюду лежали груды книг – на полках, под столом и даже под большой софой. На огромном столе, который Синклер использовал как письменный, стоял большой деревянный поднос с чайным прибором. К облегчению Роуз, в комнате не было кровати. Синклер, очевидно, спал в другом месте. Несмотря на струи дождя, стекающие по стеклу, Роуз разглядела за окном сад с огромными лужами – он простирался до соседней улицы и там плавно переходил в другие частные сады. Наверное, в погожий день здесь довольно живописно. Роуз даже слегка позавидовала Синклеру. Комната тоже была неплоха – ее габариты намного превосходили габариты квартиры Роуз. Девушка положила сумку на пол и принялась изучать корешки книг. Ее тетя говорила: «Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты». Но библиотека Синклера оставляла немного места для воображения – тут были только учебники да пара руководств по рыбной ловле с искусственными мухами. Синклер вошел с большим блюдом сэндвичей, и Роуз резко обернулась, чувствуя неловкость за свое любопытство. – Ты быстро! – воскликнула она, надеясь, что он не заметил ее смущения. Синклер зажег пару ламп и включил электрический чайник. – Я все подготовил перед уходом на стадион, так что оставалось только разжечь гриль. Готово! – Он протянул ей кусок бумажного полотенца вместо салфетки и тарелку с двумя бутербродами, заварил чай, сел к столу и принялся за еду. Роуз молча жевала некоторое время, стараясь придумать что-нибудь умное для начала разговора. – Что-то не так, Роуз? – весело спросил Синклер. – Нет, – честно сказала Роуз, – я просто не предполагала, выходя из дома, что попаду к тебе в гости. Он удивленно поднял брови. – Тебе больше по вкусу придорожное кафе? – Конечно, нет! – Тогда не нужно так бояться, я абсолютно безвреден. – Я слышала, – вырвалось у Роуз. – И что же ты слышала, девочка? – Он жестко посмотрел на нее. Роуз покраснела до корней волос. – Только то, что тебе важнее защитить два диплома, нежели бегать за девушками. Взгляд у Синклера смягчился. – Ты права. Я трачу энергию на пробежки и игру в регби, а остаток идет на занятия. – Он кивнул на груду книг и улыбнулся так, что сердце у Роуз растаяло. – Да, кстати, слухи о моей сексуальной ориентации абсолютно неверны. Но если тебе интересно, на первом курсе я общался с одной девушкой. Она, правда, считала, что я уделяю ей недостаточно внимания. – Мне это неважно, – весело заверила его Роуз и с аппетитом принялась за второй бутерброд. – Почему же? Она твердо посмотрела ему в глаза. – Да потому, что это не мое дело. Синклер удивился: – Ты очень прямолинейна. Хочешь еще чаю? – Да, пожалуйста. Он наполнил ей чашку чаем и добавил немного молока. – Получается, тебе безразлично, гей я или нет? – не отставал он. – Абсолютно безразлично, – пожала плечами Роуз. – Я не понимаю, как расовая или религиозная принадлежность или сексуальная ориентация могут помешать дружбе. – Ты серьезно так считаешь? – Да. – Роуз фальшиво улыбнулась. – Ты, может, и считаешь меня малолеткой, но у меня тоже есть свои принципы. – Их воспитали в тебе родители? Лицо у Роуз омрачилось. – Да, родители начали меня воспитывать, но умерли, когда мне было четырнадцать. Потом я жила с тетей Минервой. У нее были строгие правила поведения на все случаи жизни. Синклер поднялся. Он показался Роуз, сидевшей на софе, выше, чем обычно. Он забрал у нее тарелку и чашку, поставил их на поднос и неожиданно сел рядом, взяв ее за руку. – Хочешь, поговорим о твоих родителях? – мягко спросил он. Роуз искоса взглянула на него. Ощущение его жесткой и теплой ладони смущало. Поколебавшись, она рассказала Джеймсу о том лихаче на узкой загородной дороге в Уорикшире, который однажды оборвал жизнь ее родителей. – Они ехали забрать меня из школы. – Роуз до боли закусила губу. – Долгое время я не могла представить, что их больше нет, даже после того, как переехала к тете. У Минервы свой книжный магазин в маленьком городке в Котсволдсе. И после... после аварии я переехала в ее квартиру, на втором этаже магазина. – Бедное дитя, – тихо произнес Джеймс. – Тебе пришлось нелегко. – Не буду отрицать. Но с Минервой мы жили хорошо. Отец был намного старше ее, и она стала для меня скорее подругой, чем тетей. А мои детские воспоминания, в том числе и о выходных с родителями, я сохранила глубоко в сердце. – Тут она снова вспомнила об их плане и, чувствуя себя ужасно виноватой, соврала: – Один раз мы даже ездили на остров Скай, в Шотландию. – Роуз пришлось поспешно глотнуть чаю, чтобы скрыть румянец смущения. |