Онлайн книга «Шепот падающих листьев»
|
– Ты нужен мне, Синдзи. Я привязана к тебе, но и ты привязан ко мне. Хочешь избавить и меня, и себя от этой связи – помоги мне найти Хираяму. Доставь меня к нему! – Госпожа, но я не… Асакава не дослушав, провела мгновенно удлинившимся ногтем по шее резчика. Синдзи почувствовал прикосновение ледяного лезвия, потом жуткую боль и ощущение чего-то горячего, что изливалось на его живот и руки. Синдзи поднес ладонь к лицу и не увидел на ней ничего, боль мгновенно ушла, не оставив следа. Резчик потрогал свою шею и не обнаружил на ней кровавой раны. Госпожа Асакава подняла руку, которой только что убила Синдзи, на уровень лица – это была обычная женская рука без длинных ногтей и следов крови. – Вот, что я чувствовала, когда убила себя. Понял меня, Синдзи? Понял, каково это, чувствовать, как сталь выпускает твое нутро наружу? Я уничтожу того, кто заставил меня почувствовать это. Ты нужен мне для этого и ты мне поможешь. Резчик кивнул, не произнеся ни слова. – Спасибо тебе. Ты всегда был надежным. – Госпожа, а если я сейчас убью себя, вы освободитесьот нашей связи? На лице Асакавы возникло задумчивое выражение лица, а сам ее образ начал бледнеть, пока не стал совсем прозрачным, но, когда она ответила, очертания вновь стали определенными: – Не знаю. Может быть да, может быть нет… Я не хочу рисковать. Что если нет, и я так и останусь привязана к месту, где успокоятся твои останки?.. Едва договорив, Асакава исчезла, но тут же появилась прямо рядом с левым ухом Синдзи. – Даже не думай об этом, резчик. Если я останусь привязана к какому-нибудь местечку в глуши, где ты решишь закончить свою жизнь, то каждый, кто в этом местечке будет появляться, испытает на себе весь гнев озлобленного, запертого духа. Синдзи повернул к ней лицо и кивнул. После этого он собрался с мыслями и начал: – Госпожа… – Не хочу! Хватит, всю жизнь была госпожой, всю жизнь была дочерью самурая – теперь хочу быть просто Айко Асакавой! – Хорошо, Асакава, я помогу вам, но пообещайте мне – вы не будете никого убивать и причинять вред людям. – Кроме Хираямы! – Да, кроме мастера Хираямы. Я пообещал смотрителю святилища, что если не смогу упокоить вас, то, хотя бы, не дам вам причинить вред людям. – Это я слышала. Я не могу пообещать, что не причиню – смотритель поранился о мои волосы без моей на то воли – но я могу пообещать, что постараюсь быть аккуратной. – Спасибо… Так вы знаете, где искать мастера Хираяму? – Нет, старик так и не открыл мне, куда направится из Эдо… Даже это скрыл… Сказав это, Асакава сникла, замолчала, развернулась на камне спиной к Синдзи и сжалась в комок, паря невысоко над поверхностью камня. Резчик услышал, что она плачет. Ему вдруг пришло в голову, что ей должно быть очень холодно в своем легком кимоно. Синдзи снял свое хаори18и накинул ей на плечи – хаори пролетело сквозь плечи и упало на камень. Госпожа Асакава всполошилась, взвилась в воздух и несколько мгновений смотрела на бесформенную ткань, потом подняла взгляд на Синдзи и беззлобно бросила: «Дурак». *** Летом на реке – Рядом мост, но мой конь Переходит вброд.19 У Синдзи было превосходное настроение. Он смог уснуть впервые за два дня и воспользовался этой возможностью сполна. Когда он проснулся, то обнаружил, что госпожа Асакава лежит на потолке с закрытыми глазами. Резчик не знал, спят ли призраки, но все же постарался встать так, чтобы не потревожить ее. Приведясебя в порядок, Синдзи почувствовал странное желание рисовать. Он, как и любой резчик, знал некоторые азы этого мастерства, но никогда не был в нем хорош. |