Онлайн книга «Как поймать монстра. Круг второй»
|
– Ты тренируешь свое остроумие только на мне, верно ведь? – Джемма развернулась к нему, держа в каждой руке по книге. – Ни разу не видела, чтобы ты ерничал над Норманом. – Мистер Эшли – очень приятный человек, – тихо ответил Блайт, разглаживая на столе декоративную салфетку, которая слетела во время поисков Джеммы. – А я, значит, нет? Блайт ничего не ответил, делая вид, что увлечен салфеткой. Джемма хмыкнула. И кинула одну из книг в сторону Блайта. Когда тот поймал ее, в воздух снова взметнулась волна пыли. Она кинула и вторую, вызвав на лице Блайта легкое осуждение. – Давай-ка, Киаран Я-Знаю-Ирландский Блайт. Открывай и… Что? – спросила она, когда он странно, то ли удивленно, то ли с опаской, на нее взглянул. Он положил обе книги на колени и отметил: – Вы впервые назвали меня по имени. – Эй! Это была шутка, – Джемма возмущенно развела руками. – Прикольчик. Издевка. Подначка. Короче, читай давай. Он послушно открыл обложку. – Вот эти две – художественная литература… – доложил Блайт, аккуратно листая ветхие страницы. Кольца растрепанных кудрей падали на глаза. – Ну и ну… – Он смахнул челку и взглянул на Джемму. Та приподняла брови. – Романы Брэма Стокера. – Брэма кого? Блайт ответил не сразу, глядя на нее с неопределимым выражением, которое, впрочем, Джемме удалось расшифровать. О, да ладно! Миссис Фергюсон из средней школы не смогла ее пристыдить, и он не сможет. – Автор «Дракулы», – наконец ответил Блайт. – Я думал, вы оцените иронию. – А! Ну так бы сразу и сказал. Я не знала, что это книжка, – Джемма вернулась к рядам книг, вытаскивая следующие. – Думала, фильм. – Это ирландскаякнижка, – Блайт перелистнул пожелтевшие страницы, морщась от пыли. – Стокер был ирландцем… Но это не «Дракула», это «Хрустальная чаша»… И другие новеллы… Ох, – в его голосе прорезалось удивление. – Издание семьдесят второго года. – А что не так? – не поняла Джемма. – Тысяча восемьсотсемьдесят второго, – движения Блайта вмиг стали гораздо осторожнее. Руки замерли над книгой. – Возможно, это вообще одно из первых изданий. Стокер родился в сорок седьмом. – Ты что, фанат? – Джемма не подала виду, что заинтересовалась сказанным, и продолжила вынимать увесистые тома. – Откуда такие подробности? Он ничего не ответил и, только когда Джемма вернулась к креслу с внушительной стопкой книг в руках и встала над ним, понял, что она от него не отстанет. – Мне кажется, вам будет трудно понять, – Блайт осторожно отложил книгу и принялся за следующую. – Это просто… национальное чувство. Он один из самых известных в мире писателей, и он ирландец. Мы трепетно относимся к таким вещам. Вы знали, что Че Гевара по бабушке ирландец из рода Линчей? Луи ле Броку. Генри Форд. – Боно, – пожала плечами Джемма, подсовывая ему на колени верхнюю книгу из стопки. – Колин Фаррелл. Что? – Она ухмыльнулась на его взгляд. – Ты любишь своих ирландцев, а я своих. Книга за книгой оказывались романами и рассказами – большей частью на ирландском. О большинстве из них Джемма слыхом не слыхивала. Иногда попадалась научная антропологическая литература, что укладывалось в то, что рассказал о Мойре Норман. Художественные книги они откладывали в одну стопку, все остальное – в другую. От Джеммы было мало толку, и она собиралась посадить за них Нормана, как только тот вернется: у него явно больше шансов найти здесь что-то полезное. Единственная польза, которую они могли отсюда вытянуть, – это возраст книг. После Стокера Джемма заставила Блайта открывать все, и каждая оказывалась напечатана не позже, чем в семидесятые годы девятнадцатого века. |