Книга Я тебя найду, страница 58 – Харлан Кобен

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я тебя найду»

📃 Cтраница 58

– Подождите, я сам догадаюсь: и поэтому Берроуз смог подойти к вам достаточно близко, забрать пистолет, который вы не носите, если верить вашей секретарше…

– И не заряжаете.

– И не заряжаете, да, спасибо, Сара. Тем не менее Берроуз каким-то образом умудрился залезть к вам в куртку, расстегнутькобуру и вытащить заряженную пушку, пока вы двое стояли столбом. Верно описываю, надзиратель?

– Так все и было, – ожил Адам.

– Божечки, Сара, оно умеет говорить!

– Сейчас ему явно стоило промолчать, Макс.

– Явно. Надзиратель, я задам еще один вопрос, если вы не возражаете. Зачем вы вчера ездили к отцу Дэвида Берроуза?

Филипп Маккензи был ошеломлен.

– Сара, не просветишь надзирателя?

– Разумеется, Макс. – И она повернулась к Филиппу: – Вчера в четверть девятого утра вы вылетели авиакомпанией «Американ игл» в Бостон. Рейсом номер триста два, если кому-то интересно.

Тишина длилась долго.

– Я прямо слышу, как в его голове скрипят шестеренки, Сара.

– Ты и такое можешь, Макс?

– Ага. Стоит он, значит, и мучается: «Сказать им, что я все-таки навещал старину Ленни, или настаивать, что я ездил в Бостон не за этим?» Он, конечно, склоняется ко второму варианту; вопрос только в том – вы же понимаете, надзиратель? – как быстро Сара отследит ваш «Убер» или другое такси, которое везло вас в Ревир из аэропорта Логан, если вам вздумается врать.

– А может, и обратный транспорт, Макс, – предложила Сара.

– Верно, Сара, или обратный транспорт – такси из Ревира в аэропорт. И пока вы думаете над ответом, позвольте вас предупредить: ей это раз плюнуть.

– Спасибо, Макс.

– Нет, я серьезно, Сара: ты лучше всех.

– Ну вот, Макс, из-за тебя я покраснела.

– Румянец тебе к лицу, Сара. – Тот пожал плечами и вернулся к беседе с Маккензи: – Это трудное решение, надзиратель. На вашем месте я бы не знал, что и выбрать.

Филипп прокашлялся и ответил:

– Я был в Бостоне, навещал больного друга. Это не преступление.

– Ну все, ты выиграла, Сара, – ухмыльнулся Макс, вынимая бумажник.

– Пять баксов. – Его напарница протянула ладонь.

– У меня только десять.

– Позже получишь сдачу.

И Макс отдал ей десятидолларовую купюру.

– Ваша правда, мы с Дэвидом одна семья, – вдруг пошел в атаку Филипп Маккензи, – а он в последнее время сам не свой. Именно это я и хотел обсудить с его отцом. Вы же сами сказали: Ленни и я – давние приятели…

– Стоп, дальше я, – поднял руку Макс. – Вы с Ленни не разлей вода, Адам с Дэвидом тоже близки, и поэтому, раз Дэвид в неадеквате, вам пришло в голову устроить ему встречу с вашим сыном.

– В общем и целом – да.

С усмешкой Макс тоже вытянул ладонь, в которую помрачневшая Сара вложила егоже десятку.

– Думаете, вы очень остроумные? – огрызнулся Филипп.

– Ну не зря же в ФБР нас прозвали «Люси и Деси», верно, Сара?

– Нас так прозвали, Макс, потому, что я рыжая, а вовсе не из-за остроумия.

– Правда, что ли, Сара? – расстроился Макс. – Но я ведь почти уже дописал ремикс «Бабалу».

Тут в дверь приемной постучались полный тюремный охранник и детектив Сэмси. Первый доложил:

– Дэвида Берроуза за все годы заключения навещал только один человек: его невестка. Ее зовут Рейчел Андерсон, она приезжала вчера и позавчера.

– Еще раз: единственная гостья Берроуза была здесь вчера и позавчера? – Макс притворно схватился за сердце. – Воздуха мне, воздуха! Вот и еще одно совпадение, Сара.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь