Книга Место каждого. Лето комиссара Ричарди, страница 121 – Маурицио де Джованни

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Место каждого. Лето комиссара Ричарди»

📃 Cтраница 121

— Вы знаете, кто я такой. Такое внимание меня трогает и даже мне льстит. Если я попрошу вас сказать мне, кто вы такой, я не потребую слишком много?

— Меня зовут Пивани, Акилле Пивани. Я… скажем так: я функционер фашистской партии и на время — гость вашего прекрасного города.

Пивани опять замолчал и стал постукивать пальцами по крышке стола. Сидел он прямо, не касаясь спиной спинки стула. На его виске дрожала мышца, словно он жевал губами, не шевеля челюстью. Немного помолчав, он спросил:

— Могу я узнать, как вы попали сюда?

Комиссар поморщился и ответил:

— Как же так? Вы знаете обо мне всё, но не знаете, о чем я только что просил вашего здоровяка?

— Знаю, знаю. — Пивани кивнул. — Я должен извиниться перед вами, хотя, поверьте мне, я тут ни при чем. Мастроджакомо… принадлежит к числу тех наших активистов, которые хотят угодить мне в определенном смысле и, согласно своей природе, иногда действуют по собственной инициативе. Они ведут себя как озорные мальчишки.

«Шуты, паяцы!»— подумал Ричарди.

— Нет, Пивани, они не мальчишки. Они преступники. У них кровь на руках. Я говорю не о том, что случилось со мной вчера вечером, а о том, что они делают каждый день. Они чувствуют вседозволенность. И эту вседозволенность предоставляете им вы и такие как вы. Если вы не посылаете их сами, то вы по меньшей мере знаете об этом, а значит, их соучастники.

Хотя комиссар произнес это тихим свистящим полушепотом, Пивани заморгал от неожиданности, услышав такой резкий ответ. Потом он помолчал: было похоже, что он размышляет.

— Вы правы, — признал он, когда заговорил. — И я уже предупреждал людей из руководства, что такие активисты могут стать для нас проблемой. Но вы должны понять: даже высокая и благородная идея, такая, как фашизм, может стать в руках какого-нибудь идиота оружием для сведения старых личных счетов. Такое уже было в других местах, а теперь начинается и здесь. Но вы должны мне поверить: это происходит не по нашей воле. Узнавая о чем-то подобном, мы сами принимаем необходимые меры.

Ричарди не собирался проявлять к нему сочувствие.

— В таком случае знайте, что ваш Мастроджакомо, или как там его зовут, и его друзья убили того безработного с улицы Эмануэле Филиберто. Не спрашивайте меня, откуда мне это известно, но я это знаю, хотя доказательств нет и не было даже заявления в полицию.

Пивани наклонился вперед, сощурил глаза и спросил:

— Вы в этом уверены? Полностью уверены?

Ричарди кивнул. Пивани взял перо, окунул его в чернильницу и написал что-то на листке бумаги.

— Я приму меры, комиссар, — пообещал он. — Я здесь не для того, чтобы проливать кровь.

— Тогда для чего вы здесь? Разумеется, кроме того, чтобы насаждать порядок и цивилизацию.

Пивани ничем не показал, что понял иронию, которая была в этих словах.

— Моя… организация должна выявить врагов партии. Вы должны считать меня, считать нас… в некотором смысле коллегами. Только нам повезло меньше, чем вам: мы не можем работать открыто.

— Не думаю, что могу вам позволить приравнивать себя к нам, Пивани. — Ричарди усмехнулся. — Кстати, как я должен к вам обращаться? Есть у вас звание или должность?

Пивани любезно улыбнулся и ответил:

— Мое звание и моя должность будут вам непонятны, обращение «Пивани» вполне подходит. Моя работа — знать все обо всех. Меня послали сюда для этого. Я нечто вроде… инспектора, скажем так. Фашизм в Неаполе находится в плохих руках. Вы ведь помните несчастный случай, когда погиб Падовани, наш товарищ с первых дней, который шел рядом с дуче во время марша в двадцать втором году. Некоторые ценности нашей партии и некоторые стороны ее жизни изменились. Я здесь именно для того, чтобы выяснить, принято ли это… изменение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь