Онлайн книга «Шарлатанка»
|
Тоби раскрыл рот и вытаращил глаза, когда она села возле него на корточки. – Бери, liebling[9], – сказала она и высыпала игрушки на ковер, – выбирай. – Она бросила взгляд на Тусию. – Если твоя мама разрешит. Оба смотрели на нее выжидающе. – Да, конечно. Спасибо, – сказала она. – Тоби, что надо сказать… миссис Грацине? – Спасибо, миссис Грязина, – произнес Тобби. Великанша засмеялась так звучно, что Тоби испугался. Она встала и потрепала его по волосам. – Грацина – это псевдоним. – О, простите… Я не должна была… – Франциска Траут. Можешь называть меня Фанни. – Я Тусия. Фанни кивнула, подошла к одному из комодов и выдвинула ящик. Когда она вернулась к Тусии, в руках у нее была розовая бархатная подушечка для булавок, отделанная кружевом. Она была гораздо красивее тех, которые когда-либо были у Тусии. Она почти не интересовалась шитьем, если не считать того, что делали в операционном театре. – Вытяни руку, – велела Фанни. Тусия послушалась. Фанни завернула рукав и стала его прикалывать булавками. – А остальные? – спросила Тусия, воспользовавшись моментом. – Наверное, Хромоножка Кэл Кабу – тоже псевдоним. – Это Хьюи придумал, – ответила Фанни, хихикнув. – Считает, что это хорошее имя для музыканта. На самом деле его зовут Кэлвин Траут, но все зовут его Кэл. Тусия не могла удержаться от взгляда на две сдвинутые кровати в углу. – И вы… женаты? – Да уже восемь лет как. – Она воткнула последнюю булавку и занялась вторым рукавом. – А ты? – Я… вдова. Тусия почувствовала укол совести из-за вранья, но это был единственный ответ, который мог оградить ее от слов «шлюха» и «ублюдок». Неважно, что на самом деле все совсем не так. – Должно быть, нелегко растить ребенка одной. Я каждый день благодарю судьбу за моего Кэла, он не такой ворчун, каким кажется. Мы тут все немного боимся новичков. – А как же пари? – Прости, что так вышло. Уже столько докторов было и сплыло, что мы забыли о манерах. – Что с ними случилось? Тут в шатер вошел Ал, и Фанни отправила его в хозяйственный фургон за кринолином. Он поздоровался с Тоби, очевидно не имея ничего против того, что тот взял его игрушки. Фанни вернулась к рукавам. – Последнего Хьюи застал, когда он пил спирт из банки с ленточным червем. У него выпивка кончилась, видите ли. – С ленточным червем? – Хьюи иногда показывает его зрителям. Он ездил на ранчо или на свиную ферму и добыл самого длинного. – Она расставила свои огромные руки: – Вот такого и толщиной с мой большой палец. Тусия поморщилась, хотя ей не была свойственна брезгливость в отношении заспиртованных образцов. – Он показывает червя в банке со спиртом деревенщинам, они потом покупают снадобье, как безумные. – И этот доктор, он что, выпил жидкость для хранения? – Ага. Двух отличных образцов лишились. Тусия вздрогнула, представив это. – Был еще один доктор, который так нализался перед выступлением, что свалился со сцены по ходу действия и сломал ногу. А другого, – Фанни продолжала тихо, – застали в постели с женой мэра. – Боже! – сказала Тусия. Неудивительно, что все ожидали ее провала. Такие люди, впрочем, не могли олицетворять собой ее профессию. – Но мы не все такие. – Ты первая леди-доктор, которую я вижу, так что посмотрим. – Она воткнула еще одну булавку в рукав, потом выпрямилась и улыбнулась. – Но я поставила на тебя. А теперь давай посмотрим, как перешить корсет. |