Онлайн книга «Снег»
|
Тодд разделся по пояс и развернулся, чтобы мужчина мог взглянуть на его спину. – А теперь дама, – сказал Брендан, почему-то обращаясь к нему. Только сейчас Тодд заметил револьвер за его узким ремнем. – Лучше сделай это, – сказал он Кейт. Она повернулась к ним спиной и задрала свитер. Брендан поднес фонарь поближе, освещая царапины и ранки на ее коже. Протянул руку и осторожно коснулся особенно жуткого пореза прямо под ее правым плечом. – С ней все в порядке, – сказал Тодд, и что-то в его голосе подсказывало: Брендану лучше поскорее убрать пальцы. Мужчина отдернул ладонь и стиснул фонарик обеими руками. Его движения были такими нервными и дергаными, что Тодду захотелось привязать его к стулу. – Откуда вы? – спросил Брендан. – Ясно, что не из города. – Их машина сломалась вчера на шоссе, – ответил за них Талли. – А друзей убили. – Вот черт, – голос Брендана дрогнул. – Я Брендан Паркер. Тодд и Кейт назвались. – А где остальные? – спросил Талли, когда они двинулись по коридору. Тодд и Кейт шли следом, а Брендан семенил впереди. – Брюс еще возится с ноутбуками, – сказал Брендан. – Молли с детьми в подвале. Ты узнал, что там вчера горело? – Церковь, – ответил Талли. – Святой Иоанн? Серьезно? Вот дерьмо! – Брендан воззрился на рюкзак с Суперменом, болтавшийся на плече у Талли. – Что ты нашел? – Займись делом: найди этой парочке теплые вещи, – сказал Талли, не обратив внимания на вопрос. – И дай мне фонарь. – Держи, – ответил Брендан, протянул фонарь Талли, развернулся и, едва не столкнувшись с Кейт, бросился по коридору. – Нервный дрищ, – прокомментировал Тодд. Талли хрюкнул, что могло сойти за смешок. – Неделю назад я бы и слова этому хорьку не сказал. – Чувствуешь запах? – прошептала Кейт Тодду. – Да. Пахнет… – Хотдогами, – закончила Кейт и ухмыльнулась. Они прошли мимо большой комнаты со столами и пустыми камерами. Тодд заметил, что окна заколочены досками, а все трещинки заклеены матовым скотчем. Талли шел не останавливаясь, пока не подвел их ко вторым дверям, прячущимся среди теней в конце коридора. Он достал новый ключ и отпер врезнойзамок. По коридору прокатилось громкое звяканье. Дверь открылась, и Талли спустился по узкому пролету. Оглянувшись, бросил: – Смотрите под ноги. Перил нет. Он исчез в темноте лестничного колодца, словно провалился в озеро. Тодд последовал за ним. На его правом плече внезапно оказалась рука Кейт. Лестница раскачивалась, скрипела и грозила обвалиться. Тодд гадал, долго ли им еще идти. Внезапно он вспомнил о пистолете за поясом. Если это ловушка, надо быть наготове. Ради Кейт, если не ради себя. Внезапно под его ботинками оказались растрескавшиеся половицы. Позади Кейт оступилась, стиснула его плечо и начала падать. Тодд схватил ее за руку. – Спасибо. Он не видел девушку, но услышал облегчение в ее голосе. Ярко-оранжевое лицо Талли, подсвеченное галогеновым фонарем, повисло перед ними, как полная луна. – Подержи-ка, – сказал он, протягивая фонарь Тодду. Во тьме постепенно проступал интерьер подвала: на стенах криво висели книжные полки из реек, в центре комнаты стояла пузатая плита, окруженная складными стульями. На большом стеллаже выстроились рядами винтовки, а с голых потолочных балок свисали на проволоке незажженные китайские фонарики. В углу притаился столик, по которому разлетелись брошенные игральные карты. В дальнем конце комнаты стояла огромная печь, темная и холодная. |