Книга Чужачка в замке Хранителя Севера, страница 55 – Лари Онова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чужачка в замке Хранителя Севера»

📃 Cтраница 55

Джеремибыл уже там.

Он стоял у прилавка, перебирая какие-то пёстрые ленты, и в этом сером дворе казался единственным пятном света. Его рыжеватые волосы растрепал ветер, щёки раскраснелись от мороза. Увидев меня, он просиял так искренне и открыто, словно мы и не расставались с той ужасной ссоры в Большом зале, словно между нами не было никакой неловкости.

— Кат! — он широко махнул рукой, привлекая всеобщее внимание. — Иди сюда! Скорее!

Я подошла, стараясь не смотреть по сторонам, сжимаясь внутри в тугой комок. Я боялась поднять глаза и встретить тяжёлый, пронизывающий взгляд Дугласа. С той ночи мы не разговаривали, и я чувствовала себя как натянутая струна, готовая лопнуть от малейшего прикосновения.

— Смотри, — Джереми указал на рулон ткани, лежащий перед ним, и голос его стал тише, мягче.

Это был тонкий, нежный муслин цвета весенней листвы — светло-зелёный, с едва заметным золотистым отливом. Ткань казалась невесомой, словно сотканной из утреннего тумана и первых солнечных лучей. Здесь, среди камня и льда, она выглядела как чудо.

— Он как твои глаза, когда ты смеёшься, — сказал Джереми просто.

У меня перехватило дыхание.

— Красиво, — искренне восхитилась я, робко касаясь прохладной материи кончиками пальцев. Она была мягкой, ласковой. — Но очень дорого, наверное. Торговцы дерут втридорога за такие редкости.

— Нет ничего дороже тебя, — улыбнулся Джереми.

Он повернулся к торговцу и, небрежным жестом развязав кошель, высыпал на прилавок горсть золотых монет. Они зазвенели, раскатываясь по дереву.

— Я беру весь отрез.

Я ахнула, хватая его за рукав.

— Джейми, нет! Ты с ума сошёл? Это же твоё жалованье за месяц! Может, даже больше!

Он накрыл мою ладонь своей. Тёплой и надёжной.

— Ты заслуживаешь красивое платье, Кат. Сшей себе что-нибудь лёгкое, воздушное. Чтобы напоминало о лете, когда за окном воет вьюга, — он взял тяжёлый свёрток ткани и буквально сунул мне в руки.

Слёзы, горячие и непрошеные, навернулись мне на глаза. Горло сжало спазмом. Никто и никогда не дарил мне подарков просто так. Отец дарил кукол на праздники, потому что так положено. Мачеха отдавала старые платья с барского плеча, приправляя их упрёками. А Джереми… он отдал последние деньги, просто чтобы увидеть мою улыбку. Просто чтобы порадовать меня.

— Спасибо, — прошептала я, прижимая ткань к груди, как драгоценность. — Это…это самый лучший подарок.

Я смотрела на него сквозь пелену слёз, чувствуя укол совести. Он был так добр, так светел, а моё сердце предательски тянулось в темноту.

В этот момент во двор вышел Дуглас.

Воздух словно стал плотнее. Он был в своём неизменном чёрном, мрачный и сосредоточенный. Казалось, он не замечал ни пёстрого фургона, ни радостной суеты. Увидев торговца, он решительно подошёл к другой стороне воза, где были разложены товары потяжелее, игнорируя яркие ткани и безделушки.

— Сталь, — коротко бросил он, пробуя пальцем лезвие кинжала. Его лицо было непроницаемым. — Мне нужны заготовки для кузницы. И шерсть. Грубая, тёплая, для одеял в казарму. Десять тюков.

— Будет сделано, милорд! Сию минуту! — засуетился торговец, кланяясь и чуя богатую наживу.

Дуглас расплачивался золотом не торгуясь. Он покупал всё, что нужно для замка, для войны, для выживания своих людей. Ничего для себя. Ничего для души. Он был воплощением долга, живым камнем этого замка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь