Книга До самой смерти, страница 102 – Миранда Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «До самой смерти»

📃 Cтраница 102

В любом случае в театре стояла тишина. На противоположной стороне улицы полуголая женщина закинула длинную стройную ногу на плечо мужчины, опустившегося на колени. Она поймала мой взгляд, но я не поняла, кто из нас стал причиной ее громкого вздоха. Я поправила капюшон, радуясь, что лицо скрывала маска, и обошла здание. Хотела снова пробраться в кабинет Дрекселя, но окно закрывали новые решетки. Скорее всего, это дело рук Теи.

Даже когда город погружался в ночное или дневное оцепенение, театр, по всей видимости, охраняли. Однако расположенный за нимсклад, от которого пролегал подземный туннель, мог остаться без надзора. Что ж, я решила испытать удачу и проверить, как далеко она меня заведет.

В здании отсутствовали окна, а стены так обветшали, что было уместно задаться вопросом, как склад мог принадлежать человеку, который неустанно заботился об убранстве роскошного театра. Но, скорее всего, в этом и суть.

К большому сожалению Дрекселя, я не сомневалась, что на склад легко проникнуть. Стоило правильно вставить в замок шпильку, тряхнуть несколько раз – и он поддался. Но едва я оказалась внутри, меня охватил страх. Он был вызван не возможной стычкой, а скорее грохотом, с которым закрылась дверь. Неотвратимостью этого звука. Словно переступив порог, я оказалась беззащитной перед человеком, который охотился за мной всю мою жизнь. Его абсолютный контроль над людьми, связанными магическими контрактами, означал, что даже ужас перед смертью не помешает им схватить меня, если хозяин отдаст такой приказ.

Под ногами раздался треск и эхом разнесся по помещению. Я замерла и начала осматриваться. Склад был настоящей сокровищницей, полной реквизита для бурлеска.

На изысканных ширмах висели корсеты всевозможных цветов и размеров, замысловатые кружева и дорогой шелк притягивали взгляд. Туалетные столики украшали головные уборы с перьями и роскошные сверкающие заколки для волос. Пускай снаружи здание рассыпалось, внутри оно оказалось именно таким, как я представляла.

На одном из столиков, рядом со стопкой афиш, приглашавших увидеть эффектные выступления, лежали изящные веера. На некоторых были изображены незнакомые мне экзотические сюжеты, а на других – затейливые узоры. Мое внимание привлекли костюмы: платья, что переливались бисером и пайетками, кисточки, которые чувственно покачивались при каждом воображаемом движении, и перчатки длиной выше локтей. Они напомнили мне о Холлисе и о том, с какой заботой он относился к своим творениям. Купаясь в приглушенном свете гостиной, он зажимал булавку губами и с особой любовью делал каждый стежок.

Вдоль одной из стен тянулись зеркала – казалось, в их призрачных глубинах вот-вот закружатся отражения репетирующих танцоров. Я замерла и прислушалась, пытаясь уловить вздох или звук шагов – все, что выдало бы охранника или артиста, которые могли остаться или спрятатьсяздесь в поисках пристанища. Но не раздалось ни звука, а внешний мир был невообразимо далек.

Я опустила пальцы на клавиши отполированного рояля и, затаив дыхание, нажала на черную. Снова прислушалась, чтобы убедиться, нет ли на складе кого-нибудь. Но опять ни звука. Всего мгновение я позволила себе полюбоваться хитроумными приспособлениями, которые, по всей видимости, создала Алтея. Большие зеркала, качели и даже огромная шкатулка для драгоценностей с движущимися элементами, на которой могла балансировать танцовщица. Тея слишком талантлива, чтобы растрачивать свой дар на такого мерзавца, как Маэстро. Она способна создать нечто прекрасное для этого мира. Я размышляла о ее долге, пока осматривала тускло освещенное помещение в поисках входа в туннель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь