Книга До самой смерти, страница 116 – Миранда Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «До самой смерти»

📃 Cтраница 116

– Я читала о ней, – призналась я, поддавшись смущению.

– Ты понимаешь, голубка? Ты обладаешь силой, к которой отказываешься прибегать, и таков твой выбор. Поэтому ты достойна моей дружбы. Пускайя всего лишь старик с печальным прошлым, но это чего-то да стоит.

Я сжала его пальцы.

– Это стоит всего. Но нужно, чтобы Квилл поняла, как Маэстро опасен. Он использует ее, чтобы угрожать мне, и добром это не кончится.

Старик покачал головой.

– С ним она в безопасности. В этом я могу заверить.

– С ним в опасности все.

* * *

– Не думай о выступлении в «Пределе страданий», Квилл. Представь, что ты на балетной сцене и тысячи зрителей пришли посмотреть, как ты танцуешь. Вытяни ногу… А теперь руку.

Я привыкла сидеть на крыльце дома Синдиката и наблюдать, как Пэйша учит Квилл, пока Алтея без устали работает в кузнице. Солнце заливало поле теплым светом, высокая трава мягко покачивалась на прохладном ветерке. Молот Теи бил по металлу в гипнотическом ритме, давая Пэйше и Квилл прекрасный повод сбежать на природу. Едва уловимый дым от печи смешался с резким запахом нагретого металла. Это искаженное состояние покоя, невыраженной свободы обосновалось во мне подобно тупой боли. Тоске.

Мы договорились не рассказывать Орину о визите Маэстро. Ему не нужен лишний повод для беспокойства, пока он каждую ночь борется за свою жизнь. И хотя Квилл упрямилась, она дала слово Холлису, и этого мне было довольно. Пэйша долго перечитывала записи Холлиса, дабы убедиться, что я не допустила в своих словах ни одной ошибки.

Квилл захихикала, когда Пэйша показала изящный поворот, но споткнулась обо что-то в траве и потеряла равновесие. Малышка взмахнула подолом и бросилась на Пэйшу, и смех Холлиса окутал мое сердце, словно объятия.

Я понаблюдала за ними еще немного, дав волю улыбке, – пусть так будет всегда. Но потом вспомнила, почему Тея в кузнице. Не по своему желанию, а потому, что ей приказали. И она не спала уже несколько дней.

Я обошла дом, миновала сад и встала на пороге кузницы, позволяя теплу от огня согреть лицо. Металл, который ковала Тея, ослепительно мерцал, поглощая жар и меняя цвет с темно-красного на ярко-желтый. От каждого удара молота разлетались искры, на миг рассыпаясь маленькими звездами в полумраке.

Это настоящее искусство. Мастерство. Все в одном. Тея отложила молот, вытерла пот со лба и поправила блестящие рыжие волосы. Я бы поверила, что ремесло дарит ей умиротворение, приносит такое же утешение, как танцы Пэйше, если бы огонь неподчеркивал слезы, струившиеся по ее лицу.

– Можешь сделать перерыв? – мягко спросила я.

Ее зеленые глаза снова наполнились слезами. Она помотала головой и бросила несколько кусков угля в огонь, перепачкав перчатки сажей.

– Это он приказал. Магия не позволяет мне прекратить.

– Целых три дня, Тея? Разве ты не можешь использовать свою силу?

Она сунула железный прут в яркое пламя, едва держась на дрожащих ногах.

– Ты, Дей, как никто другой должна знать, что любая магия дорого обходится. Я так много прибегала к ней, что она истощила меня. И магия не порождает искусство, а только гнет металл. Маэстро хочет шедевр.

Мне было знакомо глубочайшее изнеможение, наступавшее от использования силы Смерти. Порой после того, как она стихала, тянуло лечь и проспать целую неделю. Все было не так плохо, если я не спешила, давала своей цели время. Усталость казалась небольшой платой за то, что я подарила кому-то мгновения жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь