Книга До самой смерти, страница 154 – Миранда Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «До самой смерти»

📃 Cтраница 154

Орин прижался лбом к моему.

– Две стороны одной медали.

Я не могла ответить. Едва сумела сглотнуть под его ладонью, крепко сжимавшей горло. Проходили минуты. Даже годы в заточении этого мгновения. Наши губы разделяли считаные сантиметры. Он прижался ко мне, но ему было мало такой близости. Кожа гудела от желания. С каждой секундой внизу живота нарастала тяжесть, пока напряжение между нами не достигло предела.

«Сделай это, – молча молила его я. – Поцелуй меня, дурак. Прекрати эти мучения».

Но он отстранился, возродив войну между безумием и здравомыслием.

– Заверши сделку с Маэстро. Найди, что еще можно ему предложить. Дай ему хоть весь проклятый мир, Деянира. Но не отдавай себя. Ты не имела права заключать такое соглашение. Ты уже принадлежишь мне.

И с этими словами он вышел из комнаты, подобрав с пола кинжал.

39

– Ты опоздала, – сообщил Холлис, захлопывая карманные часы.

– Мы уже несколько месяцев этим занимаемся. Когда я приходила вовремя?

Мягкий свет камина играл на узорчатых обоях гостиной. Я села в потертое кресло и присмотрелась к расшитому корсажу в руках Холлиса. Его припухшие от старости пальцы все еще не утратили мастерства.

Он улыбнулся, и его добрые глаза растопили льдинку в моей душе, даря покой.

– Знаю. Но повторять буду, чтобы однажды ты вспомнила об этих днях и о том, как заставляла старика ждать. Не спалось?

– Как ты догадался? – Я потянулась к знакомой ткани, которую он разложил на подлокотниках, и кресло слегка заскрипело подо мной.

– В моей жизни было предостаточно бессонных ночей. Он успокоится, Дей. Все успокаиваются. Вот, давай покажу тебе еще раз, – сказал он мягким хриплым голосом и поманил к себе, чтобы положить корсаж мне на колени.

– Показывай хоть тысячу раз, а я все равно запутаю шнурок. Ты же знаешь.

– Какая ты пессимистка, голубка.

Я вернула ему творение.

– Кто-то же должен уравновешивать оптимизм Теи.

– К слову о равновесии… В твоих поисках есть зацепки?

Я покачала головой и тяжело вздохнула, признавая поражение.

– По-моему, гиблое дело. Мне бы очень не хотелось прекращать поиски Девы Жизни, но все, что у меня есть, – отцовские записи. А ты знаешь, что мы перечитали их от и до. Там нет ничего важного. Сейчас нужно сосредоточиться на моей сделке с Дрекселем.

Холлис отрезал длинную золотую нить от катушки.

– Мне отчитать тебя за то, какую глупую сделку ты заключила?

– А мне тебя – за то, что отчитываешь меня?

Он рассмеялся.

– Знаешь, что тебе нужно?

Я повела бровью.

– Выпить чего покрепче и ввязаться в хорошую драку?

– Повеселиться, Деянира. Вот что я хотел сказать.

– Это одно и то же, Старик.

Холлис закатил водянисто-голубые глаза.

– Ты так похожа на мою сестру. Это невероятно.

– Ты расскажешь мне о ней? – спросила я, перестав наблюдать за шитьем; закинула ноги на подлокотник и приготовилась слушать.

Я всегда все бросала. Холлис уже давно настаивал, чтобы я освоила новый навык, который помог бы отвлечься, но моего терпения хватало всего на несколько минут, после чего я просила рассказать мне какую-нибудь историю. Иногда к нам присоединялись остальные,чтобы послушать рассказы Холлиса, но тот почти никогда не упоминал о сестре. Он всегда опускал эпизоды, затрагивавшие ее жизнь. Однажды Холлис сказал нам, что вырастил Далию. Его отец работал днем и ночью, а он сам, будучи в ту пору еще ребенком, был вынужден присматривать за оставшимся без матери младенцем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь