Книга Хозяйка таверны. Сбежавшая истинная, страница 62 – Алана Алдар, Мию Логинова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка таверны. Сбежавшая истинная»

📃 Cтраница 62

— Я думал все это базовый пакет гостеприимного дома “Белая карта”... Ничего больше стандартного предложения для усталых путников я не заслужил, выходит?

— Оу, — я и сама не заметила, как перешла на шепот. — А путник очень устал или... не очень? — Потянув Соврана к лестнице, я поднялась на пару ступенек выше, обвила руками напряжённую шею, потерлась носом о его нос и медленно, неспешно поцеловала. Вернее, попыталась. Совран с тихим рыком подался вперед, жадно ловя ласку и тут же отнял у меня инициативу. — Не похоже, чтобы усталый, — едва получив передышку, я куснула его за губу. — Так хорошо или маловато будет?

— Если это аванс, — Обе его ладони оказались у меня на талии, Совран легко, будто я вешу не больше индюшачьей ноги, что сегодня у нас к ужину, поднял меня над ступенями и перенес вверх до пролета второго этажа. — То, так и быть, расскажу тебе про племянницу. Она в комнате Баста. Заодно убедишься, что оба целы и невредимы. Как я тебе и обещал.

— Ты точно фернан?! — возмутилась я. — Торгуешься похлеще любого асуна или нет! Как Мур ао Ка, этот хитрый нихонец всех за пояс заткнет в искусстве торга! Вот ты его, пусть и не по крови, но брат по хитрости точно!

Совран тихо рассмеялся, поймал мою руку и, переплётя пальцы, поднеск губам, коснувшись костяшек.

— Тебе повезло, что я очень терпеливый Фернан. Другой бы, сравни ты его с чужим мужчиной, уже нашел этого беднягу и принес тебе его голову вместо трофея. А я видишь, — он продемонстрировал мне наши сплетенные ладони: — совсем ручной.

— Ручной? — фыркнула я, уже на пути к комнате сына. — Ворвался темным вихрем, все с ног на голову перевернул, занял ключевые позиции, очаровал всех женщин в округе, а из меня сделал послушную кошку? Кто из нас ручной? — я потрясла нашими переплетенными руками.

— Люблю послушных кошек, — невозмутимо ответил он, постучав вместо меня в дверь сына. И, пользуясь очередной близостью насмешливо шепнул: — Непослушные не моют лапы и писают в тапки. Представляешь?

Глава 47

СовранТира фыркнула, смешно, совсем как кошка, которой в наглую, любопытную мордочку плеснули холодной воды.

— Можно подумать … — Остроумный (я уверен) ответ мгновенно оборвался. Тира свела брови и уставилась на меня в явном замешательстве. — Что это значит, Совран?

Комната сына была пуста.

Несколько мгновений растерянности, расползавшейся по телу тревогой. Напряжённая тишина.

Я снова взял похолодевшую ладонь Тиры в руку:

— Пойдем, я, кажется, знаю, где они.

Теперь мы оба прибавили шаг, торопясь убедиться, что мои догадки верны. Я гнал опасения, напоминая, что у нас с братом магический договор. Не какое-то там устное соглашение, на которое можно наплевать. Клятва на силе.

Тира напряженно, обеспокоенно молчала.

Я толкнул двери семейной столовой. Той, где накрывали только для своих.

Дети стояли у наряженной ёлки, держась за однокрылого сугра, сделанного Бастом несколько лет назад. Исала пробовала на ощупь мягкие крылья из настоящих перьев. Баст придерживал фигурку за золочёный край рясы. Странный наряд, кстати.

— А я просил родить мне дочь, — напомнил я шепотом, кивая в сторону детей. Они дернулись, заметив, что больше не одни. Исала тут же отпустила игрушку и чинно сложила руки на животе. Настоящая маленькая леди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь