Онлайн книга «Измена: Ты (не) мой генерал. Книга 1»
|
— Как тебя зовут? — Леотард, — назвал имя вор. — И, если хочешь, я могу угостить тебя ужином в знак того, что ты озолотил меня сегодня и вернул мой нос на место. Время ещё оставалось, и Альф отправился следом за Леотардом, надеясь получить обратно хотя бы половину аскардов из шкатулки. Он просто обязан объяснить вору, как нуждается в этих средствах. Разместившись за столом, они заказали пирожки, мясо и вино, и Альф с грустью смотрел, как утекают деньги из кармана нового владельца. — Ты должен отдать мне их назад, потому что… Но договорить он не успел. Дверь резко распахнулась, ударяясь в деревянную стену, и на пороге возникли драконы порядка. Шесть широкоплечих, закованных в доспехи воинов. — Из Бауэра сбежал опасный эльф, говорят, его видели неподалёку. За сокрытие любой отправится туда же. Один из драконов внимательно осмотрел присутствующих, и остановил взгляд на Альфе. Леотард — вор-дракон Глава 19 Грудь горела от бега. Огненный шар пролетел мимо, опаляя волосы. Следовало как можно скорее уйти от преследования, и кто мог подумать, что поход в таверну закончится подобным. Впереди мелькала широкая спина нового друга, Леотард двигался быстро, и Альф старался не выпускать его из вида, потому что дракон знал лес, как свои пять пальцев. Когда в таверне взгляд одного из стражей остановился на Альфе, он понял, что его так просто не отпустят. Ночь опускалась на город, и совсем скоро эйра будет на месте, чего не сказать о нём. Он так подвёл свою Лину, и теперь понимал, что, попади в Бауэр, больше оттуда никогда не выберется. Но в руках Альфа была не только его жизнь, но и жизнь леди Бейль. Леотард вздохнул, смотря на недоеденное мясо и, зачерпнув как можно больше, отправил себе в рот. Несколько пирожков заняли место за пазухой, и дракон медленно поднялся, намереваясь уйти. Альф понял, что у нового знакомого проблемы с законом, учитывая его особенности профессии. К тому же, эльф был уверен, что Лео не числится ни в одной из Драконьих книг, а значит, является нелегалом на земле Аскарда. — Сидеть, — рявкнул один из Драконов порядка, смотря на поднявшегося, но Леотард бросил взгляд на дверь за спиной хозяина таверны, и Альфу показалось, что тот слегка кивнул. Размышлять времени не было, и, как только дракон рванул прямиком в небольшой проём, от которого успела отойти дверь, Альф последовал за ним. Несколько стражников, опрокидывая стулья, бросились вдогонку, двое других воспользовались дверью, намереваясь понять, куда именно выскочили беглецы, но таверна, обнесённая забором, не давала возможности проглядеть всю местность. К тому же темнота стала союзником, и стражники вернулись обратно к командиру, который продолжал разглядывать остальных присутствующих с подозрением. Леотард свернул между двумя валунами и будто испарился. Альф не сразу понял, где именно проход, и проскользнул почти мимо, но тут же почувствовал, как его жёстко рванули за ворот, затаскивая в спасительную нишу. Лео приложил палец к губам, продолжая жевать. Неужели он всё это время так и не выплюнул мясо? — Куда они делись? — рычал один из драконов. — Кажется, пробежали прямо. — А я уверен, что где-то здесь! — настаивал первый. — Посмотри в тех камнях! Леотардперестал жевать и посмотрел на Альфа. Левая рука всё ещё прижимала к себе шкатулку, но было видно, что он приготовился к бою. Эльф остановил его, качая головой, и принялся перебираться пальцами воздух. Трава стала заполнять пространство, переплетаясь между собой, образуя плотный ковёр, словно здесь не ступал никто прежде много лет. Плотными нитями соткалась занавесь, закрывающая беглецов, пряча их от преследователей. |