Онлайн книга «Свет в тёмной башне»
|
— У меня только занятия закончились, — пояснила она, ловко поймав за лямку соскочивший с плеча распухший от учебников портфель. — Чем занимаешься? — Неприятными делами. — Он забрал увесистый портфель и пристроил его на стул. — Значит, настроение у тебя не очень… Как и в прошлый раз, Чарли с любопытством рассматривала почти пустую комнату и растирала ладони, словно замерзла. Она выглядела человеком, принесшим дурную весть… — Что случилось? — прямо спросил Ноэль, не понимая, почему она мнется. — Я сказала родителям, что обручальные нити развязаны, — пояснила Чарли, стараясь на него не смотреть. — Как они отреагировали? — внимательно наблюдая за ней, уточнил Ноэль. — Сдержанно. — Она потерла переносицу и глубоко вздохнула. — Боже, зачем я тебе вру? Папа просто промолчал, мама ответила в своей уникальной манере. Она отправила мне приглашения на премьеру в королевский театр. — Ты ведь любишь театр, — напомнил Ноэль. — Мужчины в белых трико, танцы историков. Королевский театр наверняка похуже местного будет, но заодно талант артистов сравнишь. — Приглашение на мое имя и Алекса Чейса, — серьезным тоном пояснила Чарли. — В следующую среду мы должны вместе быть в Но-Ирэ. Ноэль осознал, что не может сказать ничего, что не содержало бы отборной брани. Один тесный экипаж, длинная дорога, театральная ложа на двоих. Сплошная романтика. Чарли еще никуда не уехала, а ему уже хотелось свернуть Чейсу шею. Заранее. Но странно отправляться на тот свет из-за неуемного желания родителей с обеих сторон свести отпрысков обратно. Помолвка означала не только договор о браке, но и финансовые обязательства между семьями. — Вдвоем с Чейсом? — наконец вкрадчиво переспросил он. — Приглашения от его величества, — вдруг принялась оправдываться она. — Как понимаешь, я не могу отказаться от поездки. — Хорошо, — кивнул он, заставив себя проглотить раздражение. — Не обижаешься? — осторожно спросила Чарли. — Ты ведь не обижаешься на дождь, если он срывает планы, — попытался отшутиться Ноэль. — Вообще-то, я обижаюсь. Знаю, что это глупо, но обычно неимоверно бесит, — вдруг призналась она, с трудом сдерживая улыбку. — Ты обедала? — спросил Ноэль, стараясь закрыть неприятную тему. — Нет еще. — Она подошла к столу, небрежно сдвинула бумаги, не позволив себе посмотреть в них, и полезла в портфель. — На самом деле я увидела в столовой Эйнара. Он сказал, что ты в общежитии, а твой обед доедает Валериан. К слову, он выглядел крайне довольным. — Эйнар? — Да оба! Выглядели сытыми и довольными. Явно не занимались неприятными делами. Чарли говорила и шустро доставала из портфеля ящички, в которые в столовой упаковывали еду навынос. Встряхивала их, потому как стояли они боком и нахально теснили весьма скудный набор книг. Впрочем, ни для кого не было секретом, что неидеальная Шарлотта Тэйр особым рвением к учебе не страдала. — Ой, — пробормотала она, — кажется, соусом залила словарь. Поверх неровной башни тонкостенных деревянных коробочек лег слегка вымазанный в каком-то соусе словарь по королевскому диалекту. Чарли вытащила из кармана облегающих брюк батистовый платок и без особого трепета перед дорогим полотном вытерла обложку на книге. Смотреть на нее без улыбки было невозможно. Даже сейчас, просто размазывая соус по кожаному переплету, она оставалась принцессой с идеальной осанкой, а в каждом движении сквозила грация. |