Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
Вода под сводами — это источник в гроте. Стало быть, ритуал должен пройти там? Я поежилась. Строго говоря, несмотря на то, что общее представление о том, что происходит на ложе между мужчиной и женщиной у меня имелось, но оно никак не вписывалось в антураж пещеры. Вот и третья строфа подтверждала: «Оставь сегодня позади огни костра и в лес приди, где стыд укрыт и дар забыт…». Место, где я бесстыже разделась и оставила дар. Не подавиться бы яблоком… Добраться из Бладсворд-холла в грот будет непросто. Он находится строго посередине между Соколиной и Ястребиной башнями. Это займет какое-то время. Когда все отправятся на поляну праздновать Старфайр, я пойду в противоположном направлении. Да уж, задание владетеля — не сахар. Надеюсь, он знает, что делает. Приз, который будет со мной всегда, — это, вероятно, та самая защита, которую я должна буду обрести. Центральная же часть шарады меня смущала. Что значит, жрецу не стоит возражать? И кто он, этот жрец? Там будет кто-то еще? В таком случае, я вовсе не уверена, что смогу выполнить свою часть уговора… Ой! Отметина на плече обожгла, словно наказывая меня за инакомыслие. Я обвела глазами присутствующих и обнаружила, что Бладсворда не было за столом. Испарился, а я даже не заметила, когда это произошло. Гости, весело переговариваясь и обсуждая предстоящую поездку, начали покидать стол. Джина выскользнула из столовой одной из первых. Она бросила на меня победный взгляд и скрылась за дверями. И хотя мачеха, кажется, потеряла желание со мной беседовать, я все равно специально мешкала, прежде чем выйти из столовой, чтобы не столкнуться с ней. Я же выходила одной из последних, мучимая вопросом, у кого бы мне спросить дорогу до «Ястребиной башни». Очевидно, она где-то неподалеку, но хотелось бы знать точнее. Уже будучи в дверях, я почувствовала, что за моей спиной кто-то есть. Я оглянулась и увидела своего телохранителя. К моему удивлению, на этот раз он не пытался от меня скрываться. Более того, мужчина заговорил: — Я вас провожу. — Куда? — До «Башни», дальше у вас будет другой провожатый. Мне все это совершенно не нравилось. Меня и так пугал предстоящий ритуал, так еще и количество людей,вовлеченных в него, не успокаивало. — И вы знаете, зачем мне в «Башню»? — Владетель не посвятил меня в детали. Что ж. Может, охраннику велено проследить, чтобы я не сбежала? Признаться откровенно, я все сильнее желала поступить именно так. Возможно, я была отчасти права в своих подозрениях, потому что даже подняться к себе в покои, чтобы переодеться мне не дали. На руке телохранителя уже висел приготовленный для меня плащ. Судя по размеру, он принадлежал мужчине, а судя по тонкому запаху, взволновавшему меня, самому Бладсворду. Впрочем, плащ был достаточно теплый, привередничать не имело смысла, кроме того, уж в нем-то никто меня не узнает. Капюшон почти полностью скрывал моей лицо. И как бы я ни крепилась, все равно, когда мы вышли из Бладсворд-холла и ступили на мощеную булыжником дорожку, убегавшую в глубину парка, сердечко мое заныло. Каждый шаг словно отрезал меня от прошлой жизни, и что ждало меня в новой, было неизвестно. Как и было велено, я держалась за спиной стража, все мои попытки скрасить разговором дорогу провалились, смотреть по сторонам было бессмысленно. Освещавший нам путь факел в руках телохранителя охватывал лишь небольшое пространство вокруг нас, а за его пределами тьма, сегодня особенно густая, слово слизывала свет. |