Книга Наследница поместья «Соколиная башня», страница 26 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»

📃 Cтраница 26

Нет-нет, она не чавкала, не вытирала руки об стол, но прием пищи выглядел, как представление,непонятно на кого рассчитанное. Точнее, я догадывалась на кого.

Когда еще отец был жив, а у Джины заканчивались деньги на булавки, она спускалась к обеду и устраивала это. После чего отец вызывал мачеху к себе, а через час она выходила растрепанная, но с туго набитым кошелем.

От одной мысли, что завтра в Бладсворд-парке Джина будет себя вести так же, мне становилось дурно. Но повлиять на это я никак не могла.

А сейчас искренне надеялась, что мачеха, не спавшая со вчерашнего дня, утомится перетрясать свои платья и не станет присоединяться ко мне в столовой.

— Как думаешь, — развеивая своих мышат, я спросила у Торни, — Джина и сегодня поедет на Старфайр?

Мне не терпелось попасть к ней в спальню. Уж сегодня, мачеха на меня была так зла, что могла в сердцах о чем-нибудь проболтаться вслух той же Плам или неосторожно сказать что-нибудь себе под нос.

— Конечно, — уверенно подтвердила горничная. — Масками опять трясла. Как она свой пост-то оставит? А вдруг удастся завлечь владетеля? Лишь Старфайр и спасает от пересудов. Это же какой позор так бегать за мужчиной, хоть и таким, как Райан Бладсворд. Только слухи ведь все равно пойдут. Кстати, леди Энни, вы же тоже сможете попасть на Старфайр! Вам маска нужна!

— Я? — эта мысль до сих пор мне в голову не приходила.

Но ведь и в самом деле, если Владетель вместе с гостями отправится в лес, то и я смогу утолить свое любопытство!

— Да, да, — закивала головой Торни. — Я вот подумала, сделать маску мы уже не успеем, но кухарка сказала, что на чердаке должны храниться старые. Их можно почистить, и все будет как надо!

Против воли, я заулыбалась.

Мое второе приключение!

Вряд ли я решусь на участие в празднике, но хоть глазком посмотреть очень хотелось.

— И вот еще, что, — заговорщицки подмигнула горничная. — Вам понадобится необычный наряд. Морстон сказал, что после праздничной охоты обычно устраивают костюмированный вечер, а потом все как раз и едут в лес, в этих самых нарядах. Какая-то очередная традиция.

Интересно, собиралась ли Джина поведать мне об этом обычае?

Что-то мне подсказывало, что нет.

— И где же мне взять такой костюм? — озадачилась я, было бы очень обидно упустить шикарную возможность из-за отсутствия подходящей одежды.

— Думаю, все там же. На чердаке. Уж что-нибудьда подойдет, — оптимистично заявила Торни, наливая в хрустальный кубок золотисто-медовый сок. — А вы все еще собираетесь попасть в спальню к Джине?

— Да, — кивнула я. — Я ее боюсь. После сегодняшнего приглашения еще больше, чем прежде.

— Тогда поступим так, — предложила горничная. — Когда Джина уедет, я позову Пегги, чтобы помогла мне с вашими платьями. Все равно с ними нужно что-то придумать. Вам же не четырнадцать! А пока мы будем возиться, вы и проникните. Плам из комнаты после девяти носа не высовывает, чтобы никто не подумал про нее неприличное, так что все должно получиться.

Звучало неплохо.

— Думаешь, можно что-то сделать с моими платьями? — поинтересовалась я.

— И можно, и нужно! — уперла руки в бока Торни. — Зря вы, что ли, к источнику ходили да под дождем мокли? А вдруг вы в гостях жениха-то и встретите? Обряд — это, конечно, хорошо, но, я так рассуждаю, что мужчины, они же глупые. Им все-таки надо кое-чего показать, чтоб не промахнулись.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь