Книга Хозяйка забытой усадьбы, страница 93 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка забытой усадьбы»

📃 Cтраница 93

Но одно дело война, приграничная стычка или что-то подобное, а совсем другое – мирное время.

– Какие объяснения ты желаешь получить? – вмешался Сангриено, которому, видимо, надоело, что он нем говорят в третьем лице в его же присутствии.

– Отлично, – непонятно с чего разозлилась я на наместника. – Вопрос первый: во что вы меня впутали? Вы же не можете не понимать, что мнелишние проблемы ни к чему?

Я уставилась ему прямо в глаза.

Я не только жаждала узнать, что происходит, но и то, остался ли мой секрет только между нами.

– Если ты не хотела проблем, зачем тебя принесло в самую проблемную провинцию Хвиссинии?– криво усмехнулся Сангриено.

Что ж.

Он хотя бы не выдал меня своим приятелям.

– Наследство привело, – поджала я губы.

– Наследство Патрика Даргуа? – поднял брови наместник. – У него не было детей.

– И тем не менее, я кровный потомок и истинная наследница, лорд-герцог. Усадьба принадлежит мне по праву, не продается, и я не в большом восторге от того, что кто-то распоряжается моей собственностью, – отчеканила я.

Лорд Мортензи присвистнул.

– Кровный потомок Хранителя… – он уставился на меня так, будто снова собирался предложить мне руку и сердце, но потом покосился на Сангриено и передумал.

– Это все осложняет, – тоскливо отозвался Фабио.

И как обычно не рассказал, ни что именно осложнилось, ни насколько, ни каким образом.

Проклятье! Впервые в жизни, я испытала к человеку неприязнь за то, что он не пьет.

Что ему стоило хлебнуть побольше?

– Не знаю, что у вас теперь не просто, но, как я вижу, это не мешает посторонним проникать в мой дом!

Корбу молча закончивший свою штопку, поднялся с постели. Сангриено опустил руку, которую вынужден был держать на весу и поморщился.

– Это скоро закончится, рыжая, – не то пообещал, не то предупредил он. – И мы с тобой побеседуем обстоятельно.

– А вот с этого момента поподробнее, – всплеснула я руками. – Что закончится? Какие перспективы и временные горизонты?

Мужчины переглянулись.

Возникло ощущение, что прямо сейчас они решали, что именно стоит мне рассказать.

– Госпожа Даргуа, – обратился ко мне наемник. – Если вы в состоянии не задушить его светлость, прошу вас оказать ему помощь. Мои руки не предназначены все же для того, чтобы ухаживать.

– Что я должна сделать? – спросила я, внутренне холодея.

– Смыть кровь и наложить повязку. Вам это должно быть по силам.

Да, это я могу.

Хоть мне и не по себе от того, что мои прикосновения даже самые осторожные причинят боль.

Тем временем, мои гости, кажется, пришли к какому-то соглашению. И Фабио, судя по осуждающему выражению его лица, оказался в меньшинстве.

– Мне выйти? – поинтересовался Корбу, когда я заняла его место возле Сангриено.

– Пусть останется, – неожиданно высказался в его защиту секретарь. – У него тоже есть счеты к Фредерику.

Ну вот. Все дело действительно в короле.

Какая гадость, этот наш монарх.

Настроение испортилось пуще прежнего.

Все говорило о том, что правы были и Корбу, и господин Горганз. Скоро в Форталезасе будет не продохнуть от людей Фредерика. Мало мне того, что Грегори появится по мою душу не сегодня, так завтра.

– Я вся внимание, – подтолкнула я беседу и опустила полотенце в теплую воду.

Несмотря на то, что наместник вроде как выступал в роли пациента, меня все равно смущала близость к полуобнаженному мужскому телу. И я склонилась пониже, чтобы спрятать пылающее лицо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь