Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Хорошо, но у меня, как и у вас, ваше величество, есть вопросы, и я не уверена, что все они вам понравятся. — Смелая девочка, — доброжелательно улыбнулась королева, — вся в тебя, Вальтер. Не смотри на меня с таким удивлением, Виктория, я знала о твоём существовании давно, но считала себя не в праве вмешиваться в решения, которые принимал Леонард. — Вы знали дедушку? — я никак не могла сложить воедино внезапно обрушившиеся на меня сведения. — Ну конечно, — королева негромко засмеялась, — мы с твоими родителями учились на одном курсе и даже жили в одном общежитии. Следовательно, я знала и Ронду, и Дэвида, и Леонарда. Но я согласна с его величеством: это разговор не для вечернего чаепития. — Но я должна знать! — Конечно, Виктория, — не стала спорить королева и примиряюще улыбнулась, — мы непременно поговорим, но позже. После ужина я предлагаю встретиться в моём кабинете и спокойно поговорить. Не исключено, что часть проблем, которые сейчас кажутся тебе неразрешимыми, на самом деле — плод твоей фантазии, дитя. — Хорошо, — подумав, согласилась я и, повинуясь ненавязчивому подталкиванию Слоутера, присела на один из свободных стульев. На второй поставила корзинку, туда же запрыгнул Герхард. — Раз серьёзные разговоры отложены, можно нам познакомиться с твоим фамильяром, Виктория? — не утруждая себя официальным обращением, спросил старший принц. Несмотря на то, что внешне он был невероятно похож на короля, выглядел он весёлым и компанейским молодым человеком. — Конечно, — я невольно улыбнулась, заметив, как младший принц пододвинулся вместе со стулом поближе к брату. —Это мой фамильяр, его зову Герхард. Герхард, это принцы Роберт и Рауль. — Очень приятно, — вежливо ответил кот, скосив зелёный глаз на блюдо с румяными пышками, посыпанными сахарной пудрой. — Он разговаривает?! — не удержался от восторженного восклицания младший принц. — Я никогда не видел говорящих котов! У магов нет фамильяров. А ты разве не маг, Виктория? — Я тёмная ведьма, — пояснила я, — и, как у любой дипломированной ведьмы, у меня есть фамильяр. Их даже два. — А где второй? — оба принца уставились на меня, как дети на ярмарочного фокусника. А ведь старшему уже лет семнадцать, наверное. — Второй тоже здесь, — я сняла салфетку и вопросительно взглянула на Слоутера, который едва заметно улыбался, — но я не уверена, что будет уместно его здесь демонстрировать. — Почему же? — присоединился к сыновьям король, и я вдруг подумала, что сейчас, в домашней обстановке, он выглядит совершенно не страшным. Нет, он наверняка и сейчас играет на публику, изображая искреннюю заинтересованность, но я почему-то не чувствовала прежней холодной ненависти к этому человеку. Да что же я за мямля такая?! Стоило королю отнестись ко мне нормально, по-человечески, и я забыла, что он — убийца моих родителей?! — Потому что мой второй фамильяр — жаба, — пояснила я, — она, конечно, чрезвычайно воспитанная и образованная, но тем не менее… — Извлекай уже свою жабу, Виктория, — махнул рукой его величество, — только положи на скатерть что-нибудь… Слоутер молча пододвинул ко мне плотную льняную салфетку, и я, благодарно кивнув ему, аккуратно пересадила на ткань Жанин. При виде крупной болотной жабы со сверкающей короной на голове, все присутствующие потеряли дар речи. |