Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
— Пойдём! — сказала я, накинула пальто и вышла из номера. Корнелиус выпорхнул вслед за мной. Мне не хотелось, чтобы он всю дорогу меня отчитывал, поэтому я решила отправить фамильяра на почту. — Проверь, не пришли ли письма на моё имя, — попросила я. Корнелиус обиделся. — Ну вот, от меня уже избавляются! А я ведь служил тебе верой и правдой столько лет! — начал причитать он. — Никто от тебя не избавляется, — вздохнула я, — просто прошу ненадолго слетать на почту. — Пусть фамильяр этого Бенджамина летает за твоими письмами! — воскликнул Корнелиус, но всё же отправился на почту. Я огляделась. В отличие от вчерашнего вечера, мне сразу же удалось пойматьэкипаж, и до фабрики я добралась очень быстро. Расплатившись с извозчиком, я выскочила на улицу и оказалась у огромного здания. Глядя на цеха и снующих туда-сюда рабочих, я почувствовала себя как дома. Вот она — моя стихия! На часах было семь утра, и я решила, что Бенджамин наверняка уже был на месте, поэтому сразу зашла на фабрику. Несколько рабочих удивлённо на меня посмотрели. Должно быть, гадали, кто я такая. Один из них — пожилой мужчина в униформе — сразу подошёл ко мне. — Вы заблудились мисс? — спросил он, изучая меня взглядом, — я могу подсказать вам, как добраться до города. Похоже, мужчина решил, что я попала на фабрику случайно. — В городе я уже была и специально приехала сюда, — сказала я. Мужчина удивился ещё сильнее. За его спиной другие рабочие принялись отпускать шуточки про домохозяек, способных заблудиться в трёх соснах. Мне стало не по себе. — Но здесь фабрика фарфора, мисс, — уточнил он, — если вы хотите купить нашу продукцию, вам нужно ехать в магазин. Мне было обидно слышать его слова. Раз я девушка, значит, не могу приехать на фабрику по рабочему вопросу⁈ Вокруг нас собиралось всё больше людей. Всем было любопытно, что такая, как я могла забыть здесь. У меня промелькнула мысль, что не стоило утром так старательно наряжаться, может, тогда бы меня восприняли всерьёз. С другой стороны, как бы я ни оделась, всё равно оставалась девушкой. — Спасибо, не нужно, — вежливо отказалась я, стараясь выглядеть спокойной и уверенной в себе, — я не домохозяйка, а новая сотрудница фабрики. Меня нанял лично мистер Уотсон, — гордо сообщила я. О том, что перед этим мне пришлось долго его уговаривать, я упоминать не стала. После моих слов рабочие на пару мгновений притихли, удивлённо переглядываясь. — А, так это вы! — протянул мужчина. Его восклицание одновременно можно было расценить и как комплимент и как оскорбление. Но меня радовало уже то, что Бенджамин сообщил сотрудникам о моём визите. — Тогда проходите, мистер Уотсон сейчас в своём кабинете. — Мужчина указал на лестницу, которая вела на второй этаж. Я поблагодарила его и стала быстро подниматься наверх. За моей спиной послышался возбуждённый шёпот множества голосов. Похоже, работники фабрики были мне не рады. Оказавшись у двери в кабинет Бенджамина, я поправилашляпку и убрала за ухо выбившуюся прядь волос, а затем постучала. Секретаря у него не было. — Войдите! — разрешил Бенджамин. Я открыла дверь и зашла внутрь. Бенджамин сидел за столом и читал какие-то бумаги. На нём был дневной вариант костюма: серые брюки, синяя рубашка и пиджак, в данный момент висевший на спинке стула. Бенджамин даже не поднял взгляд, когда я вошла. |