Книга Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом, страница 74 – Анна Светлова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом»

📃 Cтраница 74

Холодок пробежал по моей спине, забираясь под ворот платья, словно ледяные пальцы призрака. Воздух в комнате стал густым, как мёд на морозе, тяжёлым для вдоха.

— Как мне освободить тебя? — спросила я.

Пламя свечи взметнулось выше, обдав меня волной жара, от которой защипало глаза.

— Освободи всех... — огонёк свечи вздрогнул, и я почувствовала запах полыни, смешанный с ароматом свежескошенной травы. — Мы связаны... Как звенья цепи... Как нити в полотне судьбы...

Слова отозвались болезненным эхом в груди. Я сжала камень в кармане так сильно, что острые края впились в ладонь, но эта боль была почти благословением. Она не давала мне потеряться в водовороте чужих эмоций, которые накатывали волнами, грозя захлестнуть с головой.

Вранко опустился рядом со мной, тяжело взмахнув крыльями.

— Теперь ты понимаешь, Любава? — спросил он. — Чтобы спасти Буяна, нужно разрушить власть Пелагеи. А для этого...

Я сглотнула комок, что встал поперёк горла.

— Нужно освободить все души, — закончила я, оглядывая бесконечное море свечей. — Все до единой.

Сотни свечей. Сотни душ. Сотни жизней, оборванных ведьмой.

Колени задрожали, грозя подкоситься. Я прикусила губу, чтобы не выдать смятения.

Дарён потёрся о мои ноги, его рыжая шерсть искрилась в полумраке, словно осыпанная крохотными искрами кузнечного горна.

— Это опасно, — предупредил он, выгибая спину. — Пелагея почувствует, что ты здесь, и придёт за тобой.

Его слова упали камнем в колодец моего страха, но вместо того, чтобы утонуть, я ощутила, как внутри разгорается ровное пламя решимости.

Пусть приходит. Я готова встретиться с ней.

Посмотрев на чёрную свечу, выпрямилась. В её пламени мне почудилось лицо — красивое, гордое, с глазами, полными тоски. Черты его менялись, но взгляд оставался неизменным — взгляд человека, познавшего и великую любовь, и великое разочарование.

— Я освобожу тебя, — прошептала я.

Что-то дрогнуло в воздухе. Пламя свечи взметнулось выше, и мне показалось, что я слышу далёкий вздох облегчения.

Слеза Алконоста в кармане внезапно ожила, пульсируя теплом. Я коснулась её через ткань, и сила древнего камня хлынула в мои жилы. Сердце забилось чаще.

Хор шепотков вокруг нарастал, превращаясьиз едва различимого шелеста в многоголосое эхо. Голоса сплетались и расплетались, как нити в руках искусной пряхи.

— Спаси нас... — шептали одни, их слова царапали сознание, как коготки мелких зверьков.

— Освободи... — умоляли другие, их мольба обвивалась вокруг сердца, сжимая его невидимыми путами.

— Разорви узы крови... — требовали третьи, их голоса звенели сталью, от которой дрожали кости.

Я зажмурилась, пытаясь справиться с головокружением. Когда открыла глаза, мир вокруг казался ярче, острее.

Воздух наполнился ароматами — мёд смешивался со зверобоем, свежескошенная трава переплеталась с солью слёз. Почувствовала, как между лопаток медленно стекает капелька пота, щекоча кожу, как дрожат колени, грозя подкоситься в любой момент, как пересохли губы, покрывшись болезненными трещинками.

Я протянула руку к первой свече — тонкой, с голубым пламенем, говорившей голосом ребёнка. Пальцы замерли возле огня.

— Не бойся, — прошептал детский голосок. — Я не обожгу тебя...

Коснувшись пламени, я ощутила не ожог, а прохладный ветерок. Огонь обволок мои пальцы, словно живое существо, ластящееся к хозяину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь