
Онлайн книга «Белокурая кокетка»
![]() — Не зли меня, — шутливо предупредила Элизабет. И коллега с деланным ужасом на лице отпрянул от нее. Но в следующую минуту ему было уже не до шуток: в нем проснулся бизнесмен. — Фредерика, — констатировал молодой человек и направился к высокой, хорошо одетой женщине, демонстрируя при этом обворожительную улыбку. — Как поживаете, дорогая? Элизабет не двинулась с места, предоставляя другу самому обхаживать богатую вдову. Дело в том, что за три года Фредерика Райт оставила в Доме моды «Грацио и Спенсер» сумму, исчисляющуюся шестизначными цифрами. — Какой успех, моя дорогая! — подплыла к дочери Сара и запечатлела на ее щеке поцелуй. — Мы так тобой гордимся! — В самом деле замечательная коллекция! Я даже себе кое-что присмотрел, — сказал отец, а мистер Спенсер был очень щепетилен в отношении одежды. — Спасибо, папа. Но ты не объективен. Отец улыбнулся и поцеловал Элизабет в лоб. — Конечно. — Завтра мы устраиваем маленькую вечеринку. Только самые близкие друзья. В шесть часов. Ты сможешь прийти? Маленькая вечеринка — это значит человек двадцать или тридцать. Коктейли, тартинки, кофе и нескончаемые разговоры. — Нет, мама. — Элизабет изобразила искреннее сожаление. — У меня другие планы. — Как жаль! А мы послали Джанни приглашение на два лица, для него и Лауры. Я подумала, что ты, может быть, захочешь прийти с Фабио. Молодая женщина сделала вид, что не поняла скрытого смысла этих слов. — В другой раз, хорошо? — Если передумаешь, то… — начала Сара, но дочь поспешно перебила ее: — Спасибо, мама. Гости уже потянулись к выходу, но потребовалось некоторое время, чтобы зал опустел полностью. Элизабет распорядилась начать уборку помещений, а сама направилась в кабинет — подвести итог сегодняшнего вечера: сколько вещей продано, сколько поступило заказов. Там уже сидел Фабио. Он внимательно посмотрел на свою компаньонку, захлопнул папку с документами и решительно произнес: — Отправляйся домой! Ты устала, тебе надо отдохнуть. Я сам разберусь со всем этим. — Не думала, что выгляжу старой развалиной, — обиделась Элизабет. — Дорогая, будучи твоим старым другом, я могу с чистой совестью сказать, что так оно и есть, — ответил Фабио, вставая и помогая ей надеть светлое пальто. — Сегодняшний вечер удался. Раскупили всю коллекцию — некоторые вещи прямо на презентации, другие отправились в модные бутики. Было продано несколько картин и авторских фотографий Бена. Следующий показ намечался через три месяца. — Очень удался, — согласился Фабио, целуя Элизабет на прощание в щеку. — Да, кстати, мне понравился тот итальянец. — Он лукаво подмигнул ей и ловко увернулся от удара. — Я с удовольствием наблюдал, как он на тебя смотрит. — С каких это пор ты следишь за мной? — произнесла Элизабет веселым тоном, хотя внутри у нее все перевернулось от недоброго предчувствия. — С тех самых, когда много лет назад полюбил тебя… как сестру, — мягко поддразнил ее Фабио. — В таком случае, братик, я еду домой, а тебя оставляю наедине с документами. Она улыбнулась и стала спускаться по лестнице. — Не забудь, завтра в десять, — крикнул Фабио. — Береги себя! Элизабет направилась к машине, припаркованной метрах в двадцати от входа в дом моделей, по дороге размышляя о новом проекте. Улица была хорошо освещена, из близлежащих кафе доносились голоса и музыка. Молодая женщина дошла до своего «мини-купера» и уже достала ключи, как из припаркованного неподалеку автомобиля вылез высокий мужчина. — Я уж думал, ты никогда не выйдешь, — пожаловался Питер. Элизабет шагнула вперед, желая скорее сесть в машину. Но молодой человек оказался проворнее и схватил ее за руку. — У меня выдался трудный день, и я очень устала, — твердо произнесла молодая женщина, настороженная поведением Питера. — Доброй ночи. — Черт подери, Бет, ты не можешь так просто уйти от меня! — Пожалуйста, отпусти меня. Я хочу сесть в машину. Неожиданно Питер резко дернул Элизабет за руку и с силой прижал к себе. Рот его приник к ее губам в жадном поцелуе. В мгновение ока она вспомнила долгие тренировки в спортивном зале и ударила Питера каблуком в щиколотку. Молодой человек рухнул на тротуар как подкошенный, подавляя стон. Элизабет поспешно уселась за руль «мини-купера» и принялась лихорадочно заводить двигатель. В это время дверца распахнулась, и Питер вытащил ее на улицу. Пальцы его сжали запястье с такой силой, что Элизабет едва не закричала от боли. Она буквально ощущала клокочущую в нем ярость. — Мне кажется, дама сказала «нет», — раздался совсем рядом глухой мужской голос с легким акцентом. — Отпусти ее немедленно, — потребовал Джанни. — Иначе несколько дней не сможешь нормально ходить. — Дьявол! — выругался Питер, но разжал руку. А в следующую секунду он уже почти бежал к своей машине. Запрыгнув на сиденье, Питер завел мотор и рванул с места так, что взвизгнули шины. Джанни что-то неразборчиво произнес вполголоса и обнял молодую женщину за плечи. Она напряженно замерла, но итальянец лишь подвел ее к машине. Элизабет провела кончиком языка по вспухшим губам, чувствуя небольшие отметины, оставленные ее же зубами. — Я довезу вас до дому. — Нет спасибо. Она убеждала себя, что не нуждается в его заботе. Чтобы доказать это, Элизабет даже уселась за руль, но уже через мгновение оказалась отодвинута на пассажирское кресло. Джанни спокойно завел двигатель и захлопнул дверцу. — Это совершенно излишне, — довольно резко произнесла Элизабет, когда машина тронулась. Минут через десять Джанни остановился перед въездом в подземный гараж ее дома. Когда миновали ворота, она указала, где именно поставить машину. — А где ваш автомобиль? Джанни бросил на нее хмурый взгляд и, взяв под руку, повел к лифту. — Я пришел пешком. — Он нажал кнопку вызова, вошел в кабину и спросил: — Какой этаж? — Не стоит… — Какой этаж? — тихо повторил он. Джанни был на редкость спокоен. Молодая женщина с опаской подумала, что хладнокровие вполне может оказаться напускным, и за ним скрывается едва сдерживаемая злость. — Спасибо, что подвезли меня. Но со мной все в порядке. — В ответ в черных глазах промелькнуло откровенное недоверие. — Нет, правда, — попыталась уверить его Элизабет. Джанни насмешливо изогнул темную бровь. — Посмотрите на себя в зеркало, — все так же спокойно произнес он и стал молча наблюдать, как женщина изучает свое отражение. |