Онлайн книга «Анатомия страсти на изнанке Тур-Рина. Том 1»
|
С нехитрыми мыслями я миновал холл, поднялся по широкой мраморной лестнице и попал в основное помещение. Я заметил её ещё у входа. Невозможно не заметить такую женщину. Такие женщины не объявляют войну. Они входят в помещение и побеждают без единого выстрела. Вызывающе элегантна. Возмутительно провокационна. Деловое чёрное платье обтягивало роскошные изгибы леди Фокс настолько плотно, что я невольно задержал дыхание. По меркам Тур-Рина — норма. По меркам Цварга — почти непристойность. По моим внутренним меркам — визуальное преступление, от которого невозможно отвести глаз. Тонкие шпильки, бесконечно длинные ноги и такая грудь, что непроизвольно сглатываешь. Густые ярко-малиновые волосы были собраны в высокий хвост и переплетены в тугую косу — аккуратно, но с дерзким намёком. Когда смотришь на такую причёску, хочется думать не о работе, а о том, как намотать эту косу на кулак. Но главное — её лицо. Самоуверенное. Холодное. Она слегка склонила голову к плечу и прищурилась, будто уже раскусила каждого в этом зале. Я усмехнулся и двинулся к Фокс через толпу. Что же ты там шепчешь, Кровавая Тери? Выглядываешь потенциального клиента среди этих разжиревших дипломатов? Примеряешь, кому из них нужнее пересадка печени и именно в твоей сети? Разумеется, я читал отзывы на «Фокс Клиникс». Некоторые оказались забавно грязными, некоторые — пугающе правдоподобными, но теперь, глядя вживую на владелицу медучреждения, я уже не знал, что беспокоит больше: что всё это — ложь… или что всё это — правда. В шаге от эльтонийки тело закаменело само собой: кто-то выдернул из меня провод заземления. Стоило вдохнуть полной грудью — и в лицо ударил не парфюм, не привычный коктейль бета-колебаний гуманоидов, а её собственный терпко-сладкий ментальный шлейф. Пахло не скукой. Не азартом. От леди Фоксвеяло сосредоточенным интересом, точным и прохладным, как вскрытая ампула с замедленным ядом. Её разум не слушал, а сканировал, вбирал каждую цифру, каждый факт — и мгновенно сортировал по ячейкам, как хирург сортирует органы в каталоге: «нужное», «спорное», «мусор». Оказалось, что Фокс действительно слушала доклад какого-то седого миттара. И не просто слушала — анализировала с хищной неспешностью. А запах… Он не имел ничего общего с цветами или духами. Он напоминал озон перед грозой, стерильный металл операционного стола и имел пряный налёт. Запах был подобен шороху шёлка, натянутого на острие клинка. Так пахнет женщина, которая знает, что ты будешь думать о ней даже ночью, даже с другой. — А ещё мы вот-вот изобретём эликсир красоты, — прозвучало не без иронии. Я ответил на автомате прежде, чем подумал: — Что-что, а эликсир красоты вы точно изобрели, леди Фокс. — И вам добрый вечер, господин инспектор. Голос у этой женщины оказался ровным, даже ленивым, будто я не внезапно появился у неё за плечом, а мы уже десять минут мило беседуем за бокалом вина. Интересно… — Как трогательно, что вы сразу меня узнали. — Я нарочито растянул слова, наблюдая, как по её золотистой коже шеи пробегают мурашки. — Хотя чего удивляться. Я же единственный мужчина в этом зале, на кого вы ещё не успели повесить ценник. Эстери не дёрнулась. Не отстранилась. Но я почувствовал — каждый мускул вдоль её позвоночника напрягся как натянутая тетива. Она хотела казаться невозмутимой. |