
Онлайн книга «Кости Авалона»
— В этом городе стало попахивать чертовщиной, — злобно произнес Ковдрей. — Идемте отсюда, доктор. Уходя, я заставил себя еще раз обернуться на тело. Я не ошибся: даже мне, не анатому, доктору только по званию, было очевидно, что в левую руку несчастного Мартина Литгоу вложили его мертвое сердце. Я шел следом за Ковдреем к воротам аббатства, которое в серых проблесках рассвета возвышалось над нами, словно голый скелет громадного быка. — Вы правы, — сказал я. — Лучше послать за ним. Принесенные фонари рассеяли сумерки уходящей ночи, и жизнь будто снова вернулась в аббатство. Обманчивое впечатление. Мысли путались в моей голове, и усталость бессонной ночи сдавила меня со всех сторон, когда появился Файк. Подъехав ближе, он спустился с лошади и неспешно зашагал ко мне. — Это тело вашего слуги, доктор Джон? Файк прибыл с тремя коннетаблями с первыми лучами зари на хмуром небе. Он был в кожаной куртке и сапогах для верховой езды. Подойдя ко мне, он поднял фонарь, чтобы осветить мне лицо, словно надеялся прочесть там признание в убийстве. И, возможно, прочел. — Любопытно, что именно вы обнаружили его, доктор Джон. Почему вы оказались в аббатстве в такое неподходящее время? — Я… — Боже мой, ведь я даже не подумал о том, чтобы придумать себе оправдание. — Не мог уснуть. Решил, что удобное, тихое время для осмотра развалин. Пока вокруг никого нет. — За исключением покойника. Похоже, доктор, вас не слишком пугают ходячие мертвецы? — У меня работа. Как же нелепо все это звучало теперь. — Не будь вы слугой короны, — сказал Файк, — я мог бы предположить, что вы пришли сюда воровать. — Что тут можно украсть? — Или даже убить, — добавил Файк. — Не будь вы на королевской службе. Я промолчал. Двое коннетаблей с фонарями осмотрели остальной неф. — Сожалею, доктор Джон, однако думаю, пора мне взглянуть на ваши бумаги. Вы не против? — Я принесу их. Грамота, подтверждавшая мои полномочия, была выдана не самим Сесилом, что могло бы вызвать ненужные подозрения, но была скреплена необходимой печатью. Я повернулся, чтобы уйти, но Файк задержал меня, вытянув руку. — Не сейчас — у меня к вам будут еще вопросы. Когда вы видели этого человека живым в последний раз? — Я… вчера днем, во второй половине. Незадолго до нашей с вами встречи на холме. — Вы и ведьма? Ведьма видела его тогда вместе с вами? — Я отправил его назад присматривать за его хозяином. — Кажется, вы говорили, что его хозяин — вы? — Я не уточнял. Строго говоря, он служил моему… мастеру Робертсу. — То есть тому человеку, который слег от болезни. Но, вопреки своему врачу, пока не умер. — Идет на поправку, — ответил я. — В отличие от этого несчастного. — Файк отвернулся, чтобы взглянуть на Мартина Литгоу. — Смерть которого наступила… А что бы вы сказали о его смерти? — Отвратительная и несправедливая. Вонь от трупа теперь чувствовалась сильнее, но Файк даже не пытался отойти в сторону. Сняв шляпу, он склонился над истерзанным телом Мартина. — Однако исполнено со знанием дела. Разрез от горла до живота. Пользовались орудиями мясника, как вы думаете? — Я — чиновник, а не мясник. — Или топором, чтобы разрубить грудину. Взгляните-ка… Я больше не хотел смотреть на тело. Вместо этого я поднял глаза и перевел взгляд на обвалившееся ребро нефа — еще один растерзанный труп. — Легкие разделены аккуратнейшим образом, — заметил Файк. — А кишки — видите? — накручены на руку, будто кольца змеи. Сквозь отверстие в крыше виднелось холодное небо, подсвеченное Венерой — утренней планетой. — И сердце, как скипетр, помещено в левую руку. Стало быть, логично предположить, что убийца по локоть измазался в крови. Итак, что же сделали с этим человеком? — Сэр Эдмунд, мы прекрасно видим, что сделали с ним, только не могу ответить, зачем. Он был конюхом. Общался больше с лошадьми, чем с людьми. Добрый человек, безобидный… — Но способ убийства?.. — В нем есть… что-то ритуальное. Файк закивал, покачивая короткой, подернутой сединой бородой. Он хотел, чтобы я сказал это. — И еще в нем есть признаки святотатства, — добавил я. — Если верить, что аббатство остается святым местом. — О да, оно все еще свято, — ответил Файк. — Вопрос в том, для кого? — Кажется, вам повсюду видится вмешательство Сатаны, сэр Файк. — Возможно, мне не следовало так говорить, но я сильно устал. — Да, да, — промямлил я, — вы правы. Если это не дело рук Сатаны, то тогда я не знаю, что это. Меня обдало жаром светильника, когда Файк подошел ко мне ближе. — Руки, — сказал он. — Покажите руки. — Я… — Я заглянул в его мрачное лицо. — Что? — Ваши руки. Обе. Двое коннетаблей тут же возникли за его спиной. Я униженно вытянул руки, и Файк неторопливо исследовал их при свете фонаря. — Благодарю вас. Необходимая формальность. Я мог только кивнуть в ответ. — Что бы это ни значило, — сказал Файк, — но в прошлый раз, когда меня вызвали сюда, здесь, на самодельном алтаре из камней, был петух. Признаки святотатства присутствовали… но делу не дали ход. — Кровавая жертва? — Уж точно не остатки завтрака, доктор Джон. — Кто те люди, что совершают такие преступления против Бога? — Те же, что разрывают могилы и забирают оттуда кости. Учитывая наше окружение, я подумал, что он имеет в виду Артура, и не мог найти связь. Но я ошибся. — Не далее как неделю назад, — продолжил Файк, — раскопали могилу человека, которого похоронили чуть поодаль, на кладбище святого Бениния, на другой стороне улицы. Некромантия, доктор Джон. Я вам говорил, в этом городе сплошь растление. Спросите ведьму Борроу. — Она — лекарь… — Наивный вы, доктор Джон. Подумайте лучше вот над чем. Этот несчастный не задавал ли, часом, вопросов от вашего имени насчет того, какие богатства могла бы еще получить корона? И не вызвало ли это горьких воспоминаний о другом списке, составленном больше двадцати лет назад? — О Леланде?.. — Быть может, этот человек приходил сюда ночью с той же целью, что и вы сами? За реликвиями? Вы послали его? — Нет. Я… Я понятия не имею, зачем он приходил сюда. — Странное совпадение, не правда ли? — Пожалуй. |