Онлайн книга «Заложница дьявола»
|
Он подошёл ко мне, схватил за верёвку и рывком поднял меня на ноги. — К чёрту тебя, Лилу, — прошипел он сквозь зубы. — Ты трус, который тешит своё эго, издеваясь над теми, кто не может дать отпор, — выплюнула я, глядя прямо в его глаза, полные ярости. На мгновение он замер. Казалось, мои слова задели что-то глубоко внутри него, какую-то скрытую боль. Но это было лишь на мгновение — вскоре его лицо снова исказилось в жестокой усмешке, и он рассмеялся. — Ты не понимаешь, о чём говоришь, — холодно бросил он. Внезапно он потянул за верёвку и, схватив меня за талию, с силой усадил на коня. — Так мы никогда не доберёмся, — сказал он сухо, садясь позади меня. Его тело оказалось слишком близко. Тепло его груди ощущалось даже сквозь слои одежды, а горячее дыхание касалось моей шеи. Моё сердце бешено заколотилось, когда в памяти всплыли события той ночи — его прикосновения, его хриплый шёпот, и то, как он заставил моё тело подчиниться. Его руки крепко обвили меня, словно стальные цепи, лишая возможности даже пошевелиться. Он натянул поводья, и конь тронулся с места, грациозно пересекающий снежное поле. Мы удалялись от дворца всё дальше и дальше, пока он не остался лишь серым пятном на горизонте. Лес впереди казался тёмным и пугающим. Моя первая мысль была о том, что он снова собирается привязать меня к дереву, как в прошлый раз. Но вместо этого мы остановились возле охотничьего домика, спрятанного среди высоких заснеженных деревьев. Домик выглядел покинутым, но над крышей поднималась тонкая струйка дыма, словно здесь недавно кто-то был. — Слезай, — приказал он, не дожидаясь, пока я сама что-то сделаю. Его руки снова схватили меня за талию, и, прежде чем я успела возразить, он поставил меня на землю. Мои ноги подогнулись от слабости, и я едваудержалась на ногах, но холодный взгляд Эмира не оставлял места для жалости или помощи. — Что теперь? — спросила я. — Теперь пошли в наш уютный домик. Здесь никто не услышит твоих криков. Он подтолкнул меня вперёд, заставляя идти к двери охотничьего домика. — Здесь кто-то живёт? — Нет, — ответил он коротко, и в уголках его губ мелькнула насмешливая улыбка. — Но здесь ночуют мои люди, чтобы охранять эти земли. Внутри было тепло и неожиданно уютно: огонь в камине освещал небольшую комнату с деревянными стенами, на столе лежала охотничья утварь, а в углу стояла грубо сколоченная кровать с меховым покрывалом. — Садись, — указал он на стул у камина. Я не двигалась, упрямо смотря на него. — Что ты собираешься сделать? — Садись, или я сделаю это за тебя, — его голос был настолько холодным, что я инстинктивно подчинилась, медленно опускаясь на стул. Эмир снял с себя плащ, аккуратно повесил его на спинку стула, придвинул стул к столу и сел напротив меня. Он оперся локтями на колени, наклонился вперед и, поймав мой взгляд, произнес: — Давай рассказывай. — О чем? — холодно спросила я, стараясь избежать его пристального взгляда. — О том, почему ты хмуришься с самого утра. — Из-за тебя, — призналась я, скрестив руки на груди. — Один твой вид раздражает. Он усмехнулся, чуть приподняв уголок губ. — Знаешь, Лилу, — сказал он с явным удовольствием, — я обожаю, когда ты сопротивляешься. Ты даже не представляешь, как сильно это меня радует. |