Онлайн книга «Заложница дьявола»
|
— Молчи, поговорим позже, — отрезал Эмир, бросив на него твердый взгляд. Я сжала губы, внимая их разговору, и, хоть частично успокоилась, что эти девушки не для Эмира, страх, что он может воспользоваться наложницами, всё равнотерзал меня. Я перевела взгляд на Эмира. Он никогда не делал ничего без причины. Значит, в его решении был скрытый смысл, который пока не лежал на поверхности. Аэрин молчал, явно переваривая услышанное. — Я не могу просто взять и уехать, — наконец произнес он, хмурясь. Эмир лишь усмехнулся. — Уже можешь, брат. Теперь Серенвиль — твоя ответственность. Глава 50: Родная душа Я весь день провела среди наложниц, выслушивая их плач, жалобы и страхи. Они были напуганы, растеряны, не знали, что их ждёт, и это начинало раздражать меня. Что мне с ними делать? Я медленно прохаживалась по комнате, наблюдая за суетой служанок. Моя злость росла от их беспомощности, но больше всего привлекала внимание одна девушка. Она выглядела самой испуганной — её только что вымыли в бане, и теперь служанки пытались разобрать спутанные пряди её волос. Они были невероятно длинными, ниспадая до самых колен, и отливали мягким золотистым сиянием. Я наблюдала за ней, как она съёжилась на стуле, сжав руки в кулаки. Её губы дрожали, а худенькие плечи подрагивали от напряжения. Когда служанка осторожно провела гребнем по её волосам, она вздрогнула, будто от удара, и резко втянула воздух. — Тише, ты в безопасности, — попыталась я сказать мягко, но она лишь ещё сильнее съёжилась, будто ожидала чего-то страшного. Её большие, испуганные глаза метались по комнате, и я видела в них панику. Она боялась каждого звука, каждого движения, словно ожидала, что вот-вот на неё снова обрушится боль. — Как тебя зовут? — спросила я осторожно, опустившись перед ней на корточки. Она не ответила. Губы её дрожали, а взгляд был прикован к полу. Я вздохнула, понимая, что страх прочно поселился в ней. Одна из служанок вновь провела расческой по её волосам, и в этот момент девушка резко всхлипнула, словно расческа причинила ей боль. — Прости! — испуганно сказала служанка, отдёргивая руки. — Остановите это, она слишком напугана. — приказала я. Служанки тут же послушались и оставили ее. Я не понимала что с этой девушкой. — Послушай, с тобой всё будет хорошо, не бойся. Ты в безопасности. Она всё так же молчала, но я видела, как её грудь тяжело вздымалась от прерывистого дыхания. Она не верила мне. Не могла поверить. Я протянула руку, но она вздрогнула и резко сжалась, будто ожидала удара. — Я не причиню тебе зла, — мягко сказала я, опуская ладонь на колени, чтобы не пугать её ещё больше. Она наконец подняла на меня глаза. В них было столько ужаса, что у меня перехватило дыхание. — Меня… меня зовут… Серофина… — прошептала она так тихо, что я едва расслышала. — Серафина, — повторила я. — Тебе не нужно бояться.Здесь тебя никто не обидит. Она сжала губы, и по её щеке скатилась одинокая слеза. — Моих родителей больше нет… у меня никого нет… — прошептала она, и голос её дрогнул. Я видела, как страх и горечь утраты сковывают её. Война забрала у неё семью, жизнь, которую она знала. Я не пережила того, через что прошла она, но могла представить, как страшно потерять всё в одно мгновение. — Серафина, принц Аэрин — хороший человек. Он не причинит тебе зла, ты в безопасности. — Я говорила уверенно, надеясь, что это хоть немного её успокоит. |