Книга Драконово логово. Развод столетия, страница 37 – Эва Кертис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драконово логово. Развод столетия»

📃 Cтраница 37

За дверью комнаты что-то падает с оглушительным стуком. Женский и мужской голос начинают ссору, которая, по-всей видимости, и происходит из-за упавшего предмета. А я же будто пробуждаюсь ото сна.

— Кхе-кхе-кхе, — я пытаюсь откашлять внезапно появившийся комок в груди. Мягко выбираюсь из объятий ставшего в миг хмурым Бернарда. — Так зачем вы пришли, уважаемый муж? — снова задираю я нос.

— Я так тебе неприятен? — ставит меня в тупик его вопрос.

Вот и что я должна ему ответить? «Да»? Тогда это будет ложь. Глаза у меня есть. Желание в теле тоже присутствует. Но и согласиться на то, что он предлагает, я тоже не могу. Это обман. Его. Меня. И нашей семьи. По-хорошему, я должна рассказать ему правду. Открыться наконец. Но… Мне страшно. Хоть София и сказала, что иметь в женах попаданку — великое счастье и благословение Богов, все же я пока не готова кричать об этом на весь мир. Да и с Бернардом мы только-только ступили на хрупкий путь вроде как перемирия.

— Твое молчание говорит громче слов, Аврора, — напоминает о себе Бернард. — Видимо, мне суждено умереть, так и не познав тела собственной жены, — как-то горько усмехается он.

— Можно подумать, ты обделен женским вниманием, — вырывается у меня. Ну боже мой, кто меня сейчас дергает за язык? Нужно разубедить его в тех выводах, к которым он пришел. А я же, наоборот, снова разжигаю конфликт. И судя по тому, как нахмурились брови Бернарда, получается у меня это весьма успешно.

— Считаешь, что я должен запереться у себя в кабинете и топить горе в алкоголе? — скрещивает он руки на груди.

— Считаю, что усидеть одной попой на двух стульях идея весьма сомнительная, —парирую я. — А тем более, если речь идет о двух женщинах, одна из которых, к слову, твоя жена.

— Которая забыла о своем супружеском долге, — фыркает он.

— Ну почему же, — я демонстративно поднимаю грязную тряпку, — видишь? — качаю ее над полом, разбрызгивая грязные капли. — Начинаю вспоминать. Заодно, глядишь, и твою любовницу научу чему полезному. Помимо того, конечно, как прыгать по коленям моего мужа.

Взгляд Бернарда мгновенно наполняется зимним холодом, замораживая и меня заодно.

— Я бы предпочел на своих коленях видеть свою жену, — тихо произносит он. Только звучит это как-то угрожающе.

— После нее-то? — фыркаю в ответ. — Нет, спасибо. Не люблю подбирать за кем-то.

Гром берется из ниоткуда, оглушая своими раскатами. Мне хочется закрыть уши руками и спрятаться под одеялом. Однако я отважно остаюсь на месте, обмениваясь злыми взглядами с Бернардом.

Внезапно наступившая в комнате тишина давит на барабанные перепонки. И я, и муж тяжело дышим. Молчим. Хотя надо бы разговаривать. Как же тяжело прокладывать путь к тому, кто волнует сердце и затрагивает душу. Как было бы проще, если бы между Авророй и Бернардом была настоящая любовь, поддержка и взаимопонимание. Тогда бы и Кассандры не было, с ее мегерой-матерью.

— Я уезжаю в клуб, — вдруг сообщает он. — Вернусь поздно вечером.

Он ждет от меня ответа, но я лишь коротко пожимаю плечами. А что я должна сейчас сказать? Мне кажется, открою рот — и громких выяснений отношений нам не избежать. Лучше дать остыть друг другу. А там… кто знает, может, нам все-таки удастся конструктивно поговорить?

— Чем ты планируешь заниматься? — неожиданно задает он вопрос. И взгляд чуть смягчается. Даже теплеет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь