Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
— Вот вам ваш пилог, тётя! Очень вкусно! — звонко объявлял он, вручая очередной покупательнице пакет, а сам в это время уже тянул свою пухлую ручку под столик, где был припрятан ещё один — его личный — «пробный» кусочек. Уже третий за сегодня. Ещё два куска Баоцзы, украдкой поглядывая на маму, щедро скормил сидевшей за соседним столиком Ван Сяоюй. Девочка вместе со своей няней Се продавала плетёные браслетики. К сожалению, дела у них шли не так бойко, как у семьи Юань. Однако на окружавшей детей радостной атмосфере это никак не сказывалось. Лю Фан делала вид, что не замечает исчезновение запасов пирога, хотя уголки её губ дрожали от едва сдерживаемого смеха. Ей не хотелось портить детям праздничное настроение. Тем более что стройненькой куколке — Ван Сяоюй — лишние килограммы совсем не помешали бы, а Баоцзы всю неделю усердно питался только овощами, яйцами и отварным мясом. Знакомые мамы часто подходили к Лю Фан, чтобы просто поболтать. Обсуждали всё что угодно — от детского питания до одежды. Единственная, кто не только избегал приближаться к ней, но даже взглядом не удостоила, была мама Цзю Лэлэ — Мо Циньи. Впрочем, Лю Фан такое её демонстративное пренебрежение только радовало. Значит, внушение мужа всё же подействовало, и ей больше не придётся терпеть дешёвые провокации. Глава 106. Очень повезло Когда Баоцзы вновь убежал к соседнему столику, чтобы о чем-то пошептаться с Ван Сяоюй, к Лю Фан подошла покупательница — та самая мама Фен Нин, что первая предложила девушке брать заказы на выпечку. При виде лежащего на столе лакомства глаза женщины загорелись, как два уголька в костре. — Сестра Лю, твоя выпечка выглядит просто волшебно, — восхищенно заметила она. — На вкус ее тоже очень хвалят, сестра Сянь, — с веселой улыбкой отозвалась Лю Фан. — Даже не сомневаюсь, — махнула рукой женщина. — Что бы ты ни приготовила, все тает во рту… Небеса, какой же у этого пирога невероятный запах… Слюной можно подавиться. Ее восторг был до того громким, что привлек внимание других мам, разглядывавших товары по соседству. Заинтригованные такой неподдельной реакцией, они мгновенно собрались вокруг столика Лю Фан. Очередь мгновенно стала еще длиннее, и запасы пирогов очень быстро растаяли на глазах. Нескольким стоящим в конце покупательницам даже не хватило. — Госпожа Лю, вам бы свою пекарню открыть, — посетовала одна из них — мама мальчика из старшей группы. — Уверена, она пользовалась бы огромной популярностью. А благодаря масштабам нам, глядишь, не пришлось бы в очереди зря стоять. Лю Фан смущенно замахала руками. — Ой, что вы, госпожа… Какая еще пекарня? Это же наверняка очень сложно и дорого. Поиск помещения, аренда, оборудование… Нет-нет, я лучше как обычно: приму отдельный заказ на пирог, если он вам так понравился. Одна мысль о собственной пекарне вызвала у девушки легкое головокружение. Мелкие заказы можно было списать на любимое занятие. Даже если что-то не получается — не страшно, всегда можно договориться или попросить совета у мужа или сестры Цинь. А здесь — целое производство, наемные работники, крупные вложения… и ответственность такая, что головы не поднять. — Да не дороже, чем ты думаешь, сестра Лю! — подключилась к разговору все еще крутившаяся у ее столика госпожа Сянь, мама Фен Нин. — У меня как раз есть подходящее помещение неподалеку. Я давно ищу ответственного арендатора. Для тебя я бы даже сделала скидку… В обмен на небольшую ежемесячную партию твоих пирогов? |