Онлайн книга «Заклинатель снега»
|
Я схватилась за руль, пытаясь справиться с возмущением. Так хотелось выругаться и выгнать его, но я знала, что нет лучше способа избавиться от Мейсона, чем ледяное безразличие. Мейсон не выносил, когда его игнорировали, это его бесило. Он должен постоянно находиться в центре внимания, эта потребность была частью его властной и гордой натуры. Извини, Мейсон, не до тебя: все внимание – на дорогу. Я включила передачу и поехала, хмурая как туча. Однако сосредоточиться на дороге оказалось сложнее, чем я думала. Мейсон обладал удивительной способностью вкусно пахнуть, даже будучи одетым в сто одежек, и мне пришлось опустить окно, чтобы холодным воздухом перешибить его сногсшибательный парфюм. Он откашлялся, чтобы сказать мне что-нибудь неприятное по этому поводу, но машина вдруг случайнонаехала на кочку, и он ударился головой об потолок. Мейсон свирепо посмотрел на меня, а я уже высматривала другие подходящие неровности на дороги. В городе я припарковалась у мясной лавки и вышла, громко хлопнув дверью. У него хватило наглости сделать то же самое. Я вошла, положила гусей на прилавок и подождала, пока хозяин со мной расплатится. Уходя, пересчитала купюры и сунула их в карман. – И долго ты собираешься играть со мной в молчанку? Это было сказано довольно нервным тоном. «Пока не умру», – подумала я, открывая дверцу пикапа. Но в этот момент из-за моего плеча протянулась его рука и ухватилась за дверцу. – Я хотел бы знать, как долго ты будешь притворяться, что меня не существует. – Пока ты не уйдешь, – ответила я, пытаясь высвободить дверцу. Но Мейсон ее не отпустил. Он стоял сзади, прижимая меня всем телом. – Повернись. Я почувствовала себя скованной по рукам и ногам невидимой силой – силой, которая исходила от него, только когда он стоял ко мне очень близко. Я сжала ключ так сильно, что подумала, сломаю. Его уверенный хриплый голос опять пробрался ко мне в душу. – Айви, – повторил он, – повернись. – Я уже все сказала, – прошипела я, стараясь не дрожать. – Тебе лучше уехать. Нам не о чем разговаривать. – Неужели? – мрачно прорычал он мне в ухо. Чтобы покончить с этим разговором, я оттолкнула Мейсона плечом и, не зная, куда еще бежать, направилась прямиком в паб «У Джо». Там, еще на пороге, меня окатило волной теплого воздуха, в нос ударил резкий знакомый запах солода, дерева и старой кожи. Стены здесь были увешаны вывесками и многочисленными охотничьими трофеями, а также фотографиями, рекламными листовками и плакатами конца девятнадцатого века, восхваляющими годы, когда Доусон-Сити был центром золотой лихорадки. Над баром красовалась огромная голова оленя. И разговоры посетителей сопровождались неизменным шипением пивной башни. Ничего не изменилось. – Айви! Я обернулась на голос и обнаружила перед собой пару любопытных глаз. – Не могу поверить! Это действительно ты? Я была не в Калифорния, а дома, и здесь все друг друга знали. Менди уже давно работала у Джо. Она была на несколько лет старше меня, поэтому мы не пересекались в школе, но в те редкие моменты, когда я с ней разговаривала, она всегда была очень дружелюбной. Я вспомнила, что, когда мы заходили сюда, папа всегда советовал мне подружиться с Менди, потому что она была доброй и не по годам рассудительной, не в пример другим девочкам. |