Онлайн книга «Заклинатель снега»
|
Кажется, там было все: коротенькие юбки, разноцветные парео, пара поясков со стразами – непонятно, с чем их носить. Я взяла в руки футболку с двумя пикантнорасположенными кексами и бесконечно долго на нее смотрела. Порывшись, я нашла пару темных футболок вроде бы моего размера. Отложила их в сторону вместе с двумя белыми майками в рубчик и полосатой рубашкой. Затем выудила тот самый купальник, о котором говорила миссис Ларк. Очевидно, из деликатности она не заметила, что я не отвечаю требованиям этой красивой вещицы: я не заполнила бы две эти чашки, даже если бы приложила их к ягодицам. Купальник вернулся в сумку. Последними были туфли: несколько сандалий с длиннющими шнурками, которые я не смогла бы правильно завязать, и пара старых пыльных конверсов. Наверное, когда-то они были черными. Я их примерила – на полразмера больше моих, но решила, что эти кедики мне подойдут. Только тогда я заметила, что в сумке еще что-то осталось. Коробка!Я вынула и осмотрела ее. Белая, с названием магазина, напечатанным серебряными буквами. Внутри под несколькими слоями тонкой розовой бумаги лежало что-то мягкое. Я замерла на секунду, когда поняла, что щупаю ткань – очень гладкую, деликатную, как внутренняя сторона цветочного лепестка. Я потянула за краешек и вытащила изысканное платье благородного оттенка нежной глицинии. Гладкая ткань поблескивала, я поняла, что это сатин. В детстве у меня был бантик из того же материала. И с тех пор я не держала в руках ничего столь же шелковистого и блестящего. Боже, это платье было… было… – Айви? Я ахнула и сунула платье обратно в коробку. На пороге комнаты стоял Джон. – У тебя все в порядке? – Да, – сказала я, торопливо укутывая платье розовой бумагой и закрывая коробку. Такое платье мне точно не подойдет… – Ну как, нашлось что-нибудь симпатичное? – спросил Джон таким же довольным тоном, как тогда, когда я сообщила ему, что в сумках в прихожей – одежда от миссис Ларк, которую я никак не соберусь разобрать. – Да, – тихо ответила я, Джон улыбнулся. – Пара вещей. Я взяла коробку с платьем и сунула ее в шкаф под стопку свитеров. – У меня сегодня свободный день. Я подняла глаза и увидела на его лице нерешительное выражение. – Ты голодная? – спросил Джон с надеждой. Я кивнула, хотя это было неправдой. Последнее время у меня не было аппетита, но я не простила бы себе, если бы огорчила Джона, ответив отказом на его предложение побыть вместе. Я видела все, что он делал для меня, и чувствовала его заботу и поддержку. Но каждый его добрый жест по отношению ко мне был как цветок, который вял в моих руках. Мейсон предупредил по телефону, что домой придет, как всегда, ближе к вечеру. Джон привез меня к маленькой закусочной на холме, обласканной ветром и прохладой от пальм. Он припарковал машину в тени ветвей и попросил подождать его за столиком. – Вот, попробуй! – радостно сказал он, протягивая мне сосиску в панировке на палочке. – Их фирменная. – Что это такое? – спросила я, покосившись на сосиску. – «Корн-дог». – Он засмеялся, когда увидел, с каким подозрением я изучаю угощение. – Кусай, не бойся! – И отхватил кусочек от своей. Сосиска была мягкой и мясистой, но довольно острой. – Ну как тебе? Пока я осторожно жевала, Джон смотрел на меня в ожидании вердикта. |