Книга Правило номер 5, страница 33 – Джесса Уайлдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Правило номер 5»

📃 Cтраница 33

Я издал безнадежный стон и присел так низко, что колени, казалось, оказались у меня под мышками, когда я пробирался под сеткой. Я хотел подняться, но меня резко отдернуло назад. Рубашка зацепилась за один из острых концов, пригвоздив меня к месту. Я попытался вытащить уголок сетки, но никак не мог до него дотянуться.

– Может, поможешь мне?

Сидни стояла напротив, держа руки на бедрах.

– Не знаю. Мне вроде как нравится, когда ты так связан.

Я бросил на нее мрачный взгляд.

– Это можно устроить, но сейчас помоги мне выбраться.

Сидни не двинулась с места, и я тяжело вздохнул.

– Пожалуйста.

– Раз уж ты так вежливо просишь, – сказала она с ухмылкой. Боже, пусть теперь не ждет пощады.

Мысли смешались, когда ее рука скользнула по моей спине, оставляя на ней горячий след. Несколькими быстрыми рывками я освободился и встал во весь рост, а затем размял руки.

– Сверху. Я определенно должен был перелезть сверху.

– Ты действительно думаешь, что выжил бы? – Она подняла бровь.

Я провел пальцем по дырке на своей рубашке.

– Что бы ты там ни задумала, лучше, чтобы оно того стоило.

– Ты мне не доверяешь? – спросила Сидни с озорством в голосе.

У меня вырвался короткий смешок.

– Не совсем.

– Расслабься. Тебе понравится.

Мы прошли пару кварталов в тишине, пока я вновь не ощутил давящее чувство в груди. Прогулка на свежем воздухе никак не поднимала мне настроение.

Впереди виднелась старая свалка. Надпись на табличке гласила: «Ты выбрасываешь. Мы ломаем». Она выглядела слишком обветшалой даже для свалки.

– Зачем мы здесь, Сид?

Она проигнорировала вопрос, знакомо улыбнувшись дежурному. Он уставился на девушку, оглядев с ног до головы, и неохотно впустил нас.

– Ты же знаешь, что нельзя приводить гостей. Это не входит в условия сделки. – Он посмотрел на меня так, словно пытался оценить, насколько я сильный. Хорошая попытка. Я был по крайней мере на тридцать килограммов тяжелее этого парня. Повернувшись обратно к Сидни, он продолжил говорить своим высоким голосом: – Фреду это не понравится.

Девушка одарила его обаятельной улыбкой и сделала умоляющий жест.

– Ты ведь не расскажешь ему, правда?

Его взгляд смягчился, как будто он не мог отказать такой милой девушке. Я понимаю тебя, чувак. Он махнул нам рукой, приглашая войти, и, хотя у меня не было никакого желания быть здесь, я оказался так же впечатлен, как и он.

Мы прошли мимо высоких куч мусора. Ничто из этого уже нельзя было починить. И я удивился, как это место до сих пор не закрыли, оно было маленьким и совсем не походило на городское предприятие.

Когда мы завернули за угол, Сидни одарила меня застенчивой улыбкой. Посреди свалки стоял диван, с которого открывался вид на еще большее количество мусора. Я бы не назвал это место живописным, но, по крайней мере, здесь было интересно.

– Меня никто раньше не приводил на свалку.

Сидни помахала мне рукой, достала чистое одеяло, которое было спрятано в пластиковом контейнере, и расстелила его на диване, показав на подушку.

– Садись, – приказала она тоном, не терпящим возражений.

Присев на диван, я удивился, насколько он был удобным. Над головой висел небольшой брезент на случай дождя. Сидни все предусмотрела.

– Ты часто здесь бываешь?

– Достаточно. – Она выкатила тележку, в которой были стеклянные вазы, пара защитных очков и большая деревянная бита.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь