Онлайн книга «Последний час»
|
Лиллиан Лопес? Что-то в ней было. Было же? Его мысли прервал стук в дверь, заглянула улыбающаяся Миа с кипой бумаг в руках. – Хочешь посмотреть? – Конечно. Мунк сразу поднялся и последовал за ней в ее кабинет. – Ладно, – сказала Миа с воодушевлением, раскладывая бумаги на столе. – Альфред Беккер. «Гражданская война в Америке». Вот тут я нашла буквы А и Б, и число 14, как ты сам заметил. Мунк кивнул. Миа прикрепила лист к стене. – А потом, при детальном просмотре, нашла такие буквы, – сказала она, подняв перед ним другой лист. – Страница 23: U. Страница 67: R. 110-я: N. 118-я: F. 176-я: О. 188-я: S. 203-я: Е. 239-я: А. 313-я: Т. – Это что-то значит? – Пока не знаю, – пожала плечами Миа и прикрепила лист рядом с первым. – URNFOSEAT? – вслух произнес Мунк, слегка склонив голову. – Как сказала, времени расшифровывать еще не было, – улыбнулась Миа. Было приятно видеть ее такой. Снова вернувшейся к работе. Воодушевленной. Как ребенка с пиратской картой сокровищ. – Следующая книга, – продолжила она. – «Вокруг мира на восьмидесяти поездах». Тоже у Беккера. Она подняла в воздух новый лист и указала на него: – Я нашла буквы Л и Р. – Леонард Рикардссон, – кивнул Мунк. – Да. И смотри, еще одно число: 89. А также два полных слова: на странице 146 – jump и на 314 – winter. Легко догадаться. – Что ты имеешь в виду? – Зима? Прыжки? Лыжный курорт? Холменколльвайен, 89? – Черт… – Мунк улыбнулся. – Я знаю, – кивнула Миа. – Все было на поверхности. Если бы я только не была такой чертовски медленной, может, мы бы… Она откинула прядь с лица и качнула головой. – Не думай об этом, – мягко сказал Мунк. – Ты справилась просто блестяще. – А что с последним? С предполагаемой жертвой? С руководством по крав-мага? – Да. Первая найденная буква – О, затем С. Как и в прошлых книгах – рано, значит, возможно, он сначала дал нам имя. Как думаешь? АБ? ЛР? – Она указала на листы на стене. – Да, вполне возможно, – кивнул Мунк. – Отлично, – сказала Миа. – Значит, мы предполагаем, что человек, которого мы ищем, имеет инициалы О. С. Она подошла к чистому листу на другой стене и написала вверху. О. С. – И адрес? – спросил Мунк. – Это не совсем адрес, – сказала Миа, перебирая бумаги, пока не нашла нужную. – Но я нашла вот это. Она снова подошла к стене и написала под инициалами. – Шестая страница была отмечена. – Здесь тоже… – начал Мунк, указывая на другие записи. – Да, номера страниц в книгах, – подтвердила Миа. – 14 у Беккера. 89 у Рикардссона. – То есть, мы предполагаем, что страница – это номер дома? – Думаю, да, – кивнула она. – А полные слова были? – Увы, нет. Только буквы, как в первой книге: O, F, K, E, J, X, R, O. Она записала их подряд и отошла на шаг назад. – OFKEJXRO? Что это значит? Миа сощурилась. – Это я и собираюсь выяснить. – Значит, следующая жертва – это кто-то с инициалами О. С. и каким-то образом связан с домом под номером 6? – переспросил Мунк, но она уже не слушала. – Отлично, Миа. Хочешь, чтобы я?.. Она резко обернулась, была явно раздражена. – Можешь уйти? Мунк молча кивнул, тихо вышел и закрыл за собой дверь. Аня тяжело вздохнула, когда он приблизился к кабинету. – Я же сказала: я работаю над этим, мне нужно хотя бы… – Я не к тебе, – Мунк прервал ее. – Людвиг, мне нужно, чтобы ты срочно занялся одним делом. Вольфганг Ридлер. |