Онлайн книга «Плохая маленькая невеста»
|
Я отмечаю себе погуглить, не ограбили ли недавно какой-нибудь ювелирный магазин… Прикусив губу, оцениваю ширину кровати с балдахином. — Бабуся… – начинаю я, ненавидя нерешительность в своем голосе. – Ты говорила, если мне что-то понадобится, дать тебе знать. Смотрю на нее, и ее глаза морщатся по краям, выдавая возраст. — Да. Мне даны четкие инструкции исполнять все ваши просьбы, мисс Ревено. — Хорошо, – киваю я. – Потому что мне кое-что нужно, и я не думаю, что это может подождать… Глава шестнадцатая Бостон ЭНЦО ВТОРОЙ РАЗ ОПУСКАЕТ СТАКАН, И МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ ПОХОЖ НА ПРЕДЫДУЩЕГО ОФИЦИАНТА – хотя из-за банданы, скрывающей его лицо, я не могу судить наверняка, – подходит, чтобы налить ему еще минералки. Откуда такой сушняк? Еду нам только что принесли. Движения Энцо резкие, когда он наполняет мою тарелку. Хмурый изгиб его бровей все еще не ослаб с того момента, как он ворвался в столовую и без единого слова плюхнулся на свое место. Так и молчит, хотя мы сидим за столом уже не меньше десяти минут. Молчит и яростно жует. — Плохой день? Глаза Энцо останавливаются на тарелке. — Что заставляет тебя так думать? Проглатываю кусочек мяса и наслаждаюсь крепленым красным вином. Пока вино скользит по моему горлу, можно не торопиться с ответом. — О, я не знаю, – наконец произношу я. – Может быть, потому, что ты был совсем в другом настроении, когда уходил. — Ты имеешь в виду, когда ты затеяла со мной ссору? Как я полагаю, для того, чтобы тебе не пришлось потом признаваться, что тебе понравилось наше совместное утро. — …а теперь ты вонзаешь нож в свой стейк, словно убиваешь корову. – Я притворяюсь, будто не слышала, и он фыркает от раздражения. — Я бы очень хотел убить кого-нибудь прямо сейчас. Спасибо за идею. Закатываю глаза и медленно пережевываю следующий кусок. Соберусь и продолжу. Взгляд Энцо дергается в мою сторону, перескакивает с моей тарелки на мой рот. — Что? Удовлетворение оживает в карих глазах. — Тебе нравится стейк. Я напрягаюсь, потому что впервые за долгое время ем с удовольствием, и он поймал меня на этом. Кладу приборы, отодвигаю тарелку, беру бокал с вином. Его челюсть начинает едва заметно дрожать. — Не будь ребенком. Тебе же нравится. Ешь. — Спасибо. — Ешь, Бостон. — Я не голодна. — Если бы я ничего не сказал, ты бы доела порцию. Повзрослей и съешь этот чертов стейк. — Возьми себя в руки, Энцо. – Я вздыхаю, откидываясь на спинку стула. – Образ пещерного человека, который должен кормить свою женщину, давно устарел. — Этот образ останется, пока я не умру, и будет только хуже, если ты продолжишь клевать еду, как птичка. — Я просто пытаюсь соответствовать ожиданиям. — Ожиданиям? — Я должна быть красивой, пластичной и миниатюрной. Он хмурится. — Я ничего из этого не хочу. Поднимаю бровь с вызовом. — Ты не хочешь, чтобы я была красивой? — Это несущественная часть уравнения. — Почему? — Потому что ты не красивая. Ты – воплощение красоты. Совершенство, которое нельзя купить. Я усмехаюсь, и его глаза сужаются до щелочек. — Что смешного? – огрызается он, и его раздражение явно растет. — Ты буквально купил меня, Энцо. Вот что смешно. — Я просто пришел к выводу, что женщина, которую я всегда хотел, должна быть моей. Я на мгновение задумываюсь. |