Книга Щенячья любовь, страница 73 – Келли Моран

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щенячья любовь»

📃 Cтраница 73

Эйвери всегда с нетерпением ждала этого момента, этих встреч у нее дома. Ей нравилось ощущать в доме его запах, интересоваться, чем они с Хейли занимались весь вечер, тихо беседовать на кухне. Да и против жарких поцелуев она тоже ни капли не возражала.

Боже, а как он замечательно ладил с Хейли! Каким был терпеливым. Никогда не командовал, не пытался давить на нее, не заставлял вести себя нормально, как другие дети. Если бы Ричард проявлял хотя бы малую долю такого понимания! Возможно, Эйвери не ушла бы от него.

— Эйвери, о чем задумалась?

Она покачала головой и взглянула на Мэри.

— Прости, я не расслышала, что ты сказала.

Остальные члены комитета одарили ее многозначительными усмешками разной степени саркастичности, но она не поняла смысл шутки.

— Про столы, – Мэри махнула рукой в сторону стены с видом знатока. Эйвери понимала, что так и должно быть, ведь она была мэром. А также одной из «железных леди» и отличалась необычайным коварством. – Как насчет того, чтобы поставить столы вдоль противоположных стен? В глубине расположим бар, а ближе к входу – диджейский пульт? Ты правда ничего этого не слышала?

Эйвери почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

— Простите. Хейли сегодня первый раз пошла в гости с ночевкой, не могу ни о чем больше думать.

Женщины заахали и заохали, выражая сочувствие, отчего лицо Эйвери запылало еще сильнее, ведь ее мысли занимала не только Хейли.

— Мне кажется, это очень хорошая расстановка, – Эйвери оглянулась по сторонам и попыталась сосредоточиться.

Зал был большим и просторным, дальняя стена – вся из прозрачного стекла, сквозь которое открывался вид на купол теплицы. Деревянные балки, располагавшиеся под углом к перекрытию потолка, придавали помещению атмосферу бревенчатого загородного дома. Сверху свисали две огромные люстры (их свет можно будет приглушить, чтобы создать нужное настроение), а на полу везде – паркет.

— Развесить ленты и флажки, конечно, будет нелегко, – Роза подняла глаза к потолку и нахмурилась.

Эйвери сдержалась, чтобы не поморщиться.

— Давайте обойдемся без флажков и мишуры. Это все-таки вечеринка для взрослых, ночь романтических свиданий.

Она посмотрела на стоявшие вдоль стены столы и вспомнила – Гейл упоминала, что в этом зале сыграли много свадеб.

— Белые скатерти, посыпем лепестками цветов. К балкам прикрепим белые лампочки, чтобы они сияли, словно звезды. Верхний свет погасим, оставим только люстру над площадкой для танцев. Пусть везде будет приятный полумрак.

Эйвери вошла во вкус и удивилась, взглянув на Мэри. Все женщины за столом смотрели на нее, раскрыв рты.

Эйвери потерла лоб.

— Или, может, у вас другие предложения?

Мэри кивнула.

— Думаю, мы были правы, когда поручили все это тебе.

Роза с такой силой хлопнула Эйвери по руке, что едва не опрокинула ее.

— Мне нравится. Давайте так и сделаем.

Домой Эйвери вернулась едва живая от усталости. К тому же она не представляла, как сможет уснуть, пока Хейли нет дома. А еще она проверяла телефон. Снова и снова. Какая же она жалкая! Когда в последний раз она на всю ночь была предоставлена самой себе? Никогда. И все равно она не могла не смотреть на экран телефона.

Свернув к своему коттеджу, Эйвери подумала о горячей ванне, любовном романчике и бокале вина. Когда же она подъехала к дому и припарковала автомобиль, у нее появилась совершенно иная фантазия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь