Онлайн книга «Веди меня»
|
— Конечно, это очень мило, если ты станешь ее спутником. Вы, ребята, всегда можете друг на друга положиться, но у нас на примете кое-кто появился. В городской клинике работает новый доктор, он недавно к нам переехал. И мы считаем, что они с Габби чудесно друг другу подойдут. Что за черт? Рычание вырвалось у него из груди, он бросил взгляд на Габби. Они пока хотели держать свои отношения в секрете, но теперь придется обо всем рассказать. Нет. Она пойдет со мной. Улыбка появилась в глазах Габби даже раньше, чем на ее губах. — Именно это я им и сказала. Тетю Мэри ее возражения совершенно не смутили. — Но, Флинн, он же врач. От возмущения у Флинна застучало в висках. Он не сдержался и ответил: Я тоже. И она пойдет со мной. Не успели леди возразить, как Флинн подошел к Габби, прижал ее спиной к стойке регистрации и страстно поцеловал у всех на глазах. Затем, тяжело дыша, отстранился. Габби подняла отяжелевшие веки и улыбнулась. — Ты моя пара, – прошептал он. Габби посмотрела ему через плечо, и он тут же оглянулся. Брент и тетя Роза радостно ударили по рукам. Эйвери покачала головой, но ее губы кривились в улыбке. — Здорово вы их провели. — Да, мы отлично сработали, – кивнула тетя Мэри. Флинн зло прищурился. Но вы сами пытались нас свести. Вас не должно это удивлять. — Мы и не удивлены. – Тетя Мэри расправила свой деловой костюм, ее лицо снова стало строгим, как и полагается мэру. – С вами оказалось даже проще, чем мы думали. Мама поцеловала его в щеку, и вся троица направилась на выход – мучить другие невинные души. Тем же вечером, сидя с Хейли на кушетке в доме Кейда, Флинн удивленно качал головой. Девочка трижды обыграла его в крестики-нолики. Хейли уже съела свой бутерброд с арахисовым маслом и джемом на ужин, а через двадцать минут он должен был уложить ее в постель. Флетч дремал у камина вместе с Фриманом – черным лабрадором Кейда – и Серафимом, палевым лабрадором Эйвери. Флинн посмотрел на Хейли. Девочка была просто точной копией Эйвери с ее волнистыми каштановыми волосами и носом-пуговкой. — Молодец, девочка. Ты надрала мне зад! Хейли заерзала на месте, но вместо того, чтобы хлопнуть в ладоши и улыбнуться в ответ на похвалу, наклонила голову и начала трясти ею, как будто вся ее кожа горела. Флинн не понял, что так ее расстроило, и отложил в сторону планшет. Что случилось с моей любимой племянницей? Она задержала взгляд на его руках достаточно долго, чтобы распознать жесты. Еще до их переезда в Редвуд-Ридж врач научил Хейли языку жестов, поскольку она не могла говорить. Флинн был этому очень рад. Ему нравилось общаться с девочкой, и хорошо, что они друг друга понимали. Хейли немного успокоилась, но по-прежнему дергалась, словно что-то вызывало у нее чувство дискомфорта. Флинн в растерянности огляделся по сторонам. Можешь показать мне, что не так? Она бросилась мимо него к лестнице. Он взял ее планшет с приложением, позволяющим обозначать слова, и последовал за ней. Хейли вошла в свою красивую, в розовых тонах, комнату, уселась на кровать и стала раскачиваться. Флинну не хотелось тревожить ее сильнее, поэтому он присел на край матраса на достаточном от нее расстоянии. Ты устала? Хочешь лечь спать? Хейли редко смотрела кому-то в глаза, но в какой-то момент она встретилась с ним взглядом, задержала его, а потом открыла рот, вздрогнула и уставилась в потолок. |