Книга Веди меня, страница 34 – Келли Моран

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Веди меня»

📃 Cтраница 34

Но момент был неподходящий.

Нам пора. Сейчас все уже начнется.

Взяв Габби за руку, Флинн повел ее на поле, где зрители выстроились по обе стороны длинной, покрытой мокрой травой поляны. Остальные участники – представители разных городских фирм – уже разбились на пары и собрались около импровизированной стойки регистрации. Тетя Мэри кивнула им и взяла микрофон.

Флинн не мог читать по ее губам с такого расстояния, поэтому повернулся к Габби, которая начала переводить. Судя по всему, первым конкурсом будет бросание яиц. Причем в каждом раунде расстояние будет увеличиваться на один фут. И так до тех пор, пока не останется только одна пара. Среди участников он узнал сотрудников «Шутерс» и местных ресторанов, библиотек и других частных компаний. Секретарь тети Мэри раздала всем яйца и выстроила женщин с одной стороны, а мужчин – с другой.

Флинн повернулся к Габби, стоявшей в двух футах от него, и улыбнулся, аккуратно держа в руке яйцо.

— Мы выиграем. Ты же ветеринар. У тебя хорошие руки, – сказала она.

Флинн покачал головой – ему было совершенно все равно, победят они или проиграют. Скорее всего, и ей тоже. Габби просто хотелось повеселиться.

Она повернулась к тете Мэри и стала на пальцах отсчитывать, чтобы предупредить его, когда начинать. Затем она подняла вверх большой палец, и Флинн осторожно бросил яйцо. Габби поймала его в ладони и бросила обратно. Они отступили на шаг и повторили все несколько раз, продержавшись дольше большинства игроков. А потом она упустила яйцо. Оно попало ей прямо между грудей и разбилось, так что желток исчез прямо под ее корсетом. Вот черт. Он не сможет больше есть яичницу, не вспоминая об этом случае. Габби замерла, раскинув руки, словно не знала, что делать. Флинн скривил рот, чтобы сдержать улыбку.

Пара рядом с ними – сотрудники строительного магазина – закричали, радуясь своей победе. Габби сказала что-то женщине, и та протянула ей свое яйцо. Повернувшись к Флинну, Габби сощурилась и улыбнулась. Он вдруг вспомнил, как в десятом классе они мыли машины, чтобы собрать деньги на благотворительность. Тогда она опрокинула ему на голову ведро мыльной воды после того, как он полил ее из шланга.

Черт. Нет.

Эй, это ты же сама не смогла его поймать…

Яйцо ударилось об него и разбилось. Прямо о его пах. Желтая масса с обломками скорлупы стекла под ноги. Он положил руки на бедра и ждал, пока она перестанет смеяться. Но как же приятно было наблюдать за ней в этот момент! Глядя на нее, Флинн даже пожалел, что не мог услышать ее смех. Без сомнения, он был мелодичным и таким же нежным, как ее глаза.

Наконец Габби, кажется, успокоилась.

Теперь тебе легче? – со вздохом спросил он.

Она сократила расстояние между ними и похлопала его по плечу, поймав полотенце, которое им кто-то бросил. Флинн смотрел на зрителей, пока она вытиралась, и готов был поклясться, что Брент и тетя Роза хлопнули друг друга по ладоням в знак поддержки. Чтобы это могло значить? Габби бросила ему полотенце, и он попытался стереть остатки яйца с джинсов. Но все равно смотрелось так, словно он описался.

Дальше был бег парами. Воображение рисовало ему более заманчивые сценарии тесного контакта с Габби, чем бег с привязанными друг к другу ногами. Но, несмотря на жар ее тела, от которого закипала кровь, и осознание того, что она прыгала совсем близко, что они обнимали друг друга за талию для равновесия, забег прошел гладко.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь