Онлайн книга «Сладкая месть под Рождество»
|
Просто мне будет стыдно, если она увидит, насколько далеко я зашла в попытках осчастливить этого мужчину, не получая ничего взамен. Жалкое зрелище. — Дай сюда. — Нет! – говорю я, отклоняясь назад, но Кэми не привыкать, и она вырывает у меня из рук телефон, вводит пароль (это же дата ее рождения) и прокручивает мои письма. — Да ну на фиг, – говорит она и смотрит на меня округлившимися глазами. — Кэм… — Что? – спрашивает Кэт. — Да ну на фиг, Эбби. Ее голос звучит почти грустно и разочарованно. — Кэм, это не… — Ты подписывала свои письма как его личный секретарь? – Кэт в ужасе распахивает глаза еще шире. — Это не то, что… — Эбигейл Келлер. Ты позволила этому человеку на хрен использовать тебя. — Нет… — Да! Ты сделала все для него. Нянчилась с ним, когда он был завален делами, готовила ему, убиралась в его доме. Отвозила его вещи в химчистку и к портному. Назначала за него встречи и приводила в порядок его чертово расписание. — Кэм, – я пытаюсь возразить ей. — Дорогая, – произносит Кэт, понизив голос, и я замолкаю. Потому что, когда Кэт вмешивается, разговаривая низким голосом и глядя вот так по-доброму, я понимаю, что она сейчас откроет мне глаза на реальность, которую я не хочу видеть. — Он пользовался тобой. Слова прилетают мне в голову рикошетом, и я чувствую, как они пульсируют внутри. Тыц, тыц, тыц – раздаются эхом в каждом уголке моего сознания. — Нет, – говорю я, качая головой. – Нет, он был просто очень занят и… — Ни один нормальный мужчина не позволил бы тебе представляться его личным секретарем, Эбби. — Это же не… — Так и есть, малыш. – Кэт переводит взгляд на Кэм, они кивают друг другу, будто переговариваются телепатически. – Мы собирались поговорить с тобой об этом, но ты казалась такой счастливой. Мы не хотели переходить границы. — Он обращался с тобой как с дерьмом, Эбби, – Кэми не утруждает себя выбором мягких фраз, как Кэт. – Он обращался с тобой как с горничной, матерью и служанкой одновременно. Я молчу. Отчасти потому, что знаю – они правы. Боже, можно ли быть еще большей идиоткой, чем я? Мне кажется, я убедила себя в том, что, делая все это (а надо отметить, что делала я все это по своей инициативе, меня никто никогда не заставлял), показываю ему, как подхожу на роль идеальной жены. Женщины, которая со всем справится с улыбкой на лице. Делая все это, я пыталась доказать, что я достойна, достойна его. Но к черту это дерьмо. — Я записывала его к врачу, – говорю я чуть слышно, и осознание происходящего обрушивается на меня. Кэт грустно кивает. – Каждое утро к началу рабочего дня я заказывала ему кофе. Кэми тоже смотрит на меня грустно, но в ее взгляде явно читается еще и гнев. — Ты для него все делала, Эбс. — Я прибиралась у него в квартире! – говорю я, поднимаясь на ноги. Голова кружится, но мне плевать. Я не обращаю на нее внимания. – Каждую неделю отвозила его вещи в химчистку! — Он должен гореть в аду за то, что обращался с тобой как с дерьмом, – говорит Кэт, и снова я слышу ужас в ее словах. — Он сказал, я недостаточно серьезна. Недостаточно хороша. Посмотрим, что он скажет, когда поймет, как много я для него делала! – Я вскипаю от злости. — Ты должна ему отомстить, – говорит Кэми со злым огоньком в глазах. Я сажусь. — Отомстить? – переспрашиваю я, и это слово соскальзывает с языка, словно кусочек масла. |