Онлайн книга «Плохая фанатка»
|
Джозефина шлепнула его по плечу. Уэллс не спеша направился к двери, с заметным недовольством отпер ее и придержал перед председателем. Тот, пожилой мужчина с глубоко посаженными блестящими карими глазами на румяном морщинистом лице, вошел в конференц-зал. — А вы наделали немало шумихи. – Кип покосился на Уэллса. – В этот раз даже хорошей. — Приятно познакомиться, мистер Коллингс, – сказала Джозефина, пытаясь взять себя в руки. — Взаимно, юная леди. – Он добродушно ткнул пальцем в сторону Уэллса. – Слышал, вы взяли этого в оборот. Ее улыбка не дрогнула. — Он и без меня далеко зашел. Она скорее почувствовала, чем увидела удивленный взгляд Уэллса. — И правда. – Председатель оглядел их. – Что ж, не знаю, что за волшебство у вас тут творится, но продолжайте в том же духе. — О, еще как продолжим, – пробормотал Уэллс. Джозефина пнула его по лодыжке. — Конечно. Председатель усмехнулся: явно все понял, но не возмутился. Даже наоборот. — Как только пошли разговоры о вашем возвращении, число зрителей увеличилось вдвое. И вы простите, что я так говорю, но молодая девушка в качестве кедди? Это что-то новенькое. Публике интересно. Не могу их осуждать, поглядев на вас двоих в действии, но дело не только в этом. Мужчина вы или женщина, мисс Дойл, но поле вы читаете чертовски хорошо. – Коллингс похлопал себя по карману и достал ключ. – Кстати, об этом. Я лично позаботился о том, чтобы впредь у вас была отдельная раздевалка. Простите, что три дня пришлось пользоваться общей. Она махнула рукой. — Ну что вы, не обязательно было… — Во-первых, пожалуйста, давайте на «ты». – Не слушая возражений, он вложил ключ ей в ладонь и кивнул, когда она сомкнула пальцы. – Во-вторых, я понимаю, что вас волнуют толки о двойных стандартах, фаворитизме и прочей ерунде. Если услышите, что пойдут слухи, – сразу же сообщите. Мои внучки хорошо меня выучили. Ох, а председатель ей нравился. Она уже готова была при первой же возможности звонить папе и пересказывать ему этот разговор слово в слово. За исключением пошлых намеков Уэллса. — Спасибо, Кип. Уэллс кивнул. Его лицо выражало редкую благодарность. — Благодарим, председатель. Пожилой мужчина кивнул и повернулся к двери, но сначала похлопал Уэллса по спине. — Держись за нее, – сказал он. – И задай им там жару. Он ушел, и несколько секунд они просто смотрели на дверь. — Видимо, уже не успеем… — Нет. – Джозефина со вздохом взглянула на время. Уэллс поник, но затем взглянул на нее с любопытством. — Почему ты не пошутила насчет моего характера, когда он сказал, что ты взяла меня в оборот? — Все просто. – Подмигнув, она направилась к двери. – Только я могу ругать своего гольфиста. В дверях она обернулась и успела поймать его задумчивый и даже немного пораженный взгляд, но он быстро оправился. Свел вместе брови. — И только я должен быть рядом со своей кедди. Держись поближе ко мне, Джозефина. — Буду, буду. Как еще люди заметят, что у нас одежда сочетается? Его стон эхом разнесся по коридору, а смех Джозефины раздался следом за ним. Глава 21 ![]() Когда они подошли к стартовой точке, то увидели там знакомого блондина, который выслушивал лекцию кедди, как правильно чистить мячи. Знаменитый спортсмен раздраженно хмурился, зато стоило ему повернуться к камерам – и он сразу расплылся в белозубой улыбке. Бастер Колхаун. Что он здесь забыл? |
![Иллюстрация к книге — Плохая фанатка [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Плохая фанатка [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/120/120709/book-illustration-3.webp)