Книга Искушаемая дьяволом, страница 106 – Мишель Хёрд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искушаемая дьяволом»

📃 Cтраница 106

Виттория хихикает и переводит внимание на пейзаж за окном.

— Мы едем ужинать, – отвечаю я на ее вопрос.

В «Маленькую Сицилию»?

Я киваю и сворачиваю на одну из главных улиц Лонг-Айленда.

Я закрыл свой ресторан на весь вечер, потому что хочу поужинать при свечах со своей женой.

Я останавливаю «Ламборгини» возле «Маленькой Сицилии», выключаю двигатель и отстегиваю ремень безопасности.

— Подожди, я открою тебе дверь.

— Хорошо.

Я смотрю в зеркало заднего вида и жду, пока Большой Рикки и Тини все проверят, прежде чем вылезти из машины. Обходя машину спереди, я оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что опасности нет.

Открываю дверь, помогаю Виттории выбраться из машины и прижимаю ее к себе. Когда мы заходим в ресторан и она видит пустые столики, ее улыбка становится еще шире.

— Здесь только мы?

— Да. Я не хотел ни с кем тебя делить, – бормочу я.

Подходя к столику со свечами, я выдвигаю для Виттории стул. Я попросил Эдди все приготовить для сегодняшнего вечера.

Наши стулья стоят рядом, а из окон открывается вид на озеро Ронконкома.

Я сажусь рядом с Витторией и улыбаюсь своей жене.

Она бросает взгляд на столик, за которым сидят Тини и Большой Рикки, а потом полностью сосредотачивается на мне:

— Чудесно.

— Особенный вечер для моей особенной девочки, – говорю я, и официант приносит бутылку вина.

— Добрый вечер, мистер Риццо… миссис Риццо. Могу ли я налить вам вина? – спрашивает он.

Я киваю и наблюдаю, как он наполняет наши бокалы наполовину.

Когда он оставляет нас наедине, я беру Витторию за руку и просто смотрю на нее, потягивая вино.

Она улыбается еще шире и хихикает:

— Если ты продолжишь так на меня смотреть, я взорвусь.

Я смеюсь и провожу большим пальцем по тыльной стороне ее ладони.

— Так тебе и надо за то, что ты чуть не заставила меня взорваться в машине.

Она одаривает меня застенчивой улыбкой, и я чувствую, что люблю ее еще сильнее.

Я наклоняю голову и расслабляюсь на стуле.

— Мы это еще не обсуждали, но я хотел спросить, что ты планируешь делать со своим наследством, когда его получишь?

Виттория хмурит брови:

— Ты знаешь о моем наследстве?

Уголки моего рта приподнимаются в улыбке.

— Я знаю все, детка.

Она игриво закатывает глаза:

— Не знаю. Сначала я собиралась использовать эти деньги, чтобы сбежать от Джорджио. – Она пожимает плечами. – Скорее всего, просто оставлю их на своем банковском счете.

— Если хочешь, я могу помочь тебе вложить деньги.

Виттория с облегчением кивает:

— Я была бы тебе признательна.

Большим пальцем я продолжаю гладить ее нежную кожу.

— Что ты собираешься делать с домом своего отца?

Виттория на мгновение задумывается, потом отвечает:

— Я не хочу его продавать.

— Тебе и не нужно. – Я скольжу взглядом по ее лицу. – Ты можешь сдать его в аренду или оставить пустым.

Она просовывает ладонь под мою руку и переплетает наши пальцы.

— Я подумаю об этом.

Официант приносит нам закуски, и мы наслаждаемся жареными гребешками. Впервые за эту неделю я чувствую себя спокойно.

Виттория вытирает уголки рта салфеткой и спрашивает:

— Сколько детей ты бы хотел иметь?

— Столько, сколько захочешь, – с улыбкой отвечаю я. – Я к твоим услугам круглосуточно и без выходных.

Виттория смеется, и я упиваюсь этим волшебным звуком.

Мы наслаждаемся остальными блюдами, и после того, как официант уносит тарелки, я достаю из нагрудного кармана крошечную бархатную коробочку и встаю со стула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь