Книга Мое темное желание, страница 134 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мое темное желание»

📃 Cтраница 134

Я не сводил с нее глаз, испытывая недовольство и раздражение. Приглушенные голоса внизу не оставляли сомнений, что Тэбита и Реджина вошли в дом.

Фэрроу, рыча, потерла лицо.

— Чего ты хочешь, Зак?

Я хочу еще немного понежиться в твоем тепле, чтобы не замерзнуть, когда вернусь к своей холодной, повергающей в оцепенение жизни.

— Я хочу, чтобы мы сдержали обещания, которые дали друг другу. – Я поцеловал ее в макушку, задержавшись на мгновение, чтобы в меня проник запах ее тела. – Исцели меня, Фэрроу.

Каждая секунда, приближавшая ее к свободе от оков Веры и сводных сестер, отдаляла нас друг от друга. Она уйдет, как только я стану ей больше не нужен.

И что с того?

Я вернусь к своему мирному тихому существованию.

Упорядоченному, безжалостному и одинокому.

Безжизненному.

Глава 43

Фэрроу: У нас прорыв в деле о папином завещании.

Фэрроу: Я точно смогу его оспорить.

Фэрроу: Ари?

Фэрроу: Ты там?

Фэрроу: Ты уволена с позиции моей лучшей подруги.

Фэрроу: Ладно, не уволена. Но возвращайся. Ты мне нужна.

Глава 44

= Фэрроу =

Спустя два дня после своего дня рождения я снова взялась драить туалеты и мыть окна. Стояла коленями на кафельном полу ванной в гостевой комнате Зака и наливала отбеливатель в унитаз, которым никто не пользовался уже лет десять. От едких паров щипало в носу и жгло глаза.

Зак расхаживал по дому, словно обезумевший призрак, отдавая приказы и отбрасывая мрачную, грозную тень на Натали и остальной персонал. Он не работал с самого утра, а только заглядывал в разные комнаты, между которыми я металась, и спрашивал, что я хочу на обед, какие у меня планы после работы и можем ли мы провести время вместе.

Я предположила, что «провести время вместе» означало тереться гениталиями, пока не вспыхнет пламя. К своему стыду, я не считала такую перспективу неприятной. Да, он помолвлен, но я прочла внушительный контракт между ним и Эйлин, лежавший у него на столе. Они оба не желали делить одну комнату, прикасаться друг к другу и даже жить в одном штате. А еще я слышала их разговоры. Они походили на пожилых брата и сестру, которые с трудом терпели друг друга ради перспективы разделить солидное наследство.

И все же меня что-то терзало, пожирало по кусочку.

Я отложила отбеливающий спрей и, взяв пчелиный воск с чистящими салфетками, перешла к деревянным шкафчикам. Позади меня открылась дверь. Я вытерла рукой пот со лба, не утруждаясь взглянуть на незваного гостя.

— Я уже говорила… на обед хочу сырные шарики с макаронами и бургер. – Я вздохнула. – Да, знаю, что мне уже не пять лет. Но мне все р…

— Вставай, Золушка. Мы уезжаем.

Я резко обернулась и увидела на пороге Даллас, одетую в огромную шубу из искусственного меха леопарда, розовую ковбойскую шляпу и солнцезащитные очки, усыпанные бриллиантами, а еще с таким количеством косметики на лице, что им можно было перекрасить Сикстинскую капеллу. Она выглядела… безумно.

Но вместе с тем совершенно очаровательно.

Я так и стояла на коленях, стараясь не заработать эпилептический припадок от одного только ее вида.

— Что ты здесь делаешь?

— Пришла отпраздновать твой день рождения, глупышка. – Даллас сняла солнцезащитные очки и широко мне улыбнулась. – Прости, что у меня ушло больше дня на подготовку. Доводила план до ума. – Она ворвалась в ванную, зажав пальцами нос, чтобы защитить его (и ребенка) от едких паров. – Идем. У нас вылет через полчаса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь