Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
— Ну, зачем ты так? Мы обе за тебя очень переживаем — потому что любим. Ты у нас один. Я хотела дождаться тебя. Чтобы убедиться, что все в порядке. — Она аккуратно отвела полу его куртки: — Сильно болит? Сальвар отмахнулся: — Пустяки. — Приказать накрыть тебе ужин? — Я поужинал в клубе. Не беспокойся и ложись отдыхать. Кажется, вы завтра с утра собирались в Рофус. Гертруда кивнула: — Да, Алисия старается, чтобы я не скучала. Как скажешь, дорогой. — Вдруг она повернула голову и посмотрела прямо на меня. Вновь улыбнулась, и ее необыкновенные глаза приветливо засияли. — Ты не предупредил, что пришел не один. Представишь свою гостью? Гертруда хотела подойти ко мне, но Сальвар преградил дорогу: — Тетя, не сейчас. Я все объясню тебе завтра. И уверяю — тебе не о чем докладывать Алисии. Я помогаю этой девушке по просьбе Найджела. Так вышло. Та не спорила: — Конечно, дорогой. Разве я имею право тебя в чем-то упрекать. Ты и сам знаешь, что все дело в доверии. Он кивнул: — Я рад, что ты меня поняла, Гертруда. Доброй ночи. Она снова поцеловала его в щеку: — Доброй ночи, мой мальчик. Сальвар какое-то время стоял на месте, слушая, как затихают шаги Гертруды. Наконец, повернулся: — Иди за мной. Я сглотнула. Посеменила по полированному камню, думая о том, что надо было бы разуться, чтобы что-нибудь ненароком не запачкать. Мы обогнули колоннаду, миновали полутемный коридор. Сальвар распахнул одну из дверей, за которой тут же зажегся свет: — Заходи. Я шагнула, мельком огляделась. Просторная комната с панорамным окном, за которым виднелся город. Консольный столик, два мягких кресла. Сальвар набрал на пульте команду, и оконное стекло затянулось бежевым. Опустился в кресло, жестом указал мне на второе. Я устроилась на самом краешке, съежилась. Комкала в кулаке его испачканный платок. Он, не отрываясь, смотрел на меня: — А теперь я хочу услышать правду. Кто ты такая… Мэри? Глава 20 Я сидела, ни жива, ни мертва. Молчала. Понимала только одно: никогда не скажу правду. Что угодно, только не правду. Я опустила голову, смотрела на собственные туфли. И будто опомнилась. Кольцо! Он не должен видеть обручальное кольцо — это лишние вопросы. Я с мольбой посмотрела в лицо Сальвара: — Можно мне… глотнуть воды? Простите… Он с готовностью кивнул: — Да, я забыл. Поднялся, отошел куда-то вглубь комнаты, и я услышала звон стекла, и шум упругой струи сифона. Пока Сальвар не вернулся, я стащила с пальца кольцо и спрятала за туго завязанный поясок халата. Стало чуть-чуть легче. Он протянул мне полный бокал и вновь вернулся в кресло. Терпеливо ждал, пока я медленно пила. Но я не могла пить вечность. Отвечать все равно придется. Я отставила пустой бокал на столик: — Спасибо. Он поджал губы, что-то подправил на своей повязке: — Я жду… Кто ты такая? Я не могла даже пошевелить губами. Ничего не приходило в голову, совсем ничего. Будто я разом отупела. — Я… — блеяла, как настоящая овца. Не нужно быть гением, чтобы понять, что я неумело вру. — Я приезжая… Мое откровение не впечатлило. Сальвар все так же поджимал губы, пристально смотрел на меня. — Откуда? Я вновь лихорадочно соображала. Мои познания в новой географии были совершенно ничтожны. По сути, я ничего не знала кроме трущоб и Полиса. Где-то южнее были дикие территории. Севернее — новые города. Но я не знала ни одного названия. Моим миром была Кампанила, границей — Разлом. Даже на Полис мы смотрели, как на нечто недосягаемое из параллельной вселенной. |