Книга Жена хозяина трущоб, страница 86 – Лика Семенова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»

📃 Cтраница 86

Она натянула улыбку:

— Ладно, не обижайся. Просто побуду рядом.

Надо же… какие нежности. В прошлый раз я старался минимизировать ее подозрения и опасался, что они с Софи окажутся знакомы. Но сейчас это было исключено. Заботило лишь то, что ее присутствие доставит неприятности Софи. Алисия обязательно прицепится, как репей, и станет задавать вопросы, на которые у Лисы не будет ответов. Ничем хорошим это не закончится. Да я и сам не хотел этой головной боли. Пусть злится. Сейчас есть вещи поважнее, чем ревность, высосанная из пальца. Впрочем, можно ли ревновать того, кого не любишь? Что угодно, только не ревность. Собственничество, уязвленное самолюбие, банальная злость… Не слишком важно. С этим я разберусь потом. Но, если быть еще честнее, я не хотел проводить ночь с Алисией, когда совсем рядом была Софи.

Я покачал головой:

— Не сегодня, Алисия. Мне нужно идти. — Я посмотрел на часы: — К одиннадцати я должен быть на совещании. Тебя же не интересует эта рутина.

Та сдалась. Надула губы, но вынужденно кивнула:

— Хорошо, милый. Надеюсь, этот Монтгомери тебя, наконец, вылечит.

— Я тоже на это надеюсь. Доброго дня.

Я дождался, когда Алисия завернет за угол корпуса, и направился в другую сторону, к лабораториям. Искренне надеялся, что Эдгар Кромбэ окажется на месте.

Глава 51

Я провозилась со списком до самого обеда. Точнее, просто просидела за столом перед чистым листком, не понимая, что должна написать. Мучительно перебирала в голове все, что могло мне понадобиться, но все предметы первой необходимости и без того можно было найти в ванной. Даже для женской гигиены. А из вещей… я вполне обходилась формой. Мне все равно некуда ходить. Я не придумала ничего лучше, как написать в список пижаму. Спать в халате, действительно, было не очень удобно. Расческу и заколку для волос.

Мистер Мэйсон, когда пришел, лишь невозмутимо спросил:

— Это все?

Я кивнула.

— У тебя красивый почерк.

— Спасибо, сэр.

Он сложил листок пополам и убрал в карман форменного пиджака. Поручил мне вытирать пыль с бумажных книг в кабинете Сальвара. Вручил специальную метелку и стремянку, чтобы достать до самых верхних полок. Наказал быть очень аккуратной и не торопиться.

Я не возражала. Мое дело — исполнять то, что велят. И не создавать проблем. Меньше всего я хотела, чтобы у мистера Мэйсона были со мной какие-то проблемы.

Он проводил меня в кабинет, сам донес стремянку. Показал книжные стеллажи, которые занимали целую стену напротив огромного окна. От пола до потолка — сплошь книги в красивых новых переплетах. С теснением, с позолотой. А я смотрела, будто впервые. Впрочем, так и было. Да, я раньше заходила в кабинет, но буквально не замечала ничего вокруг. Мне было не до книг…

Мэйсон вышел, и я осталась одна. Я видела этот кабинет только ночью, когда окно затягивало уютной чернотой. Теперь же снова было не по себе. Светило яркое солнце, открывалось огромное пространство, полное воздуха и света.

Когда я смотрела в эти огромные окна, особенно днем, обязательно мелькала мысль о том, каково это — выпрыгнуть? Сама не знаю, почему. Но эта мысль буквально преследовала. Своего фальшивого окна я уже не боялась совсем, но почему-то буквально хребтом чувствовала разницу. Смогла бы я прыгнуть, если бы понадобилось? Нет, никогда. Сердце остановится раньше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь