Онлайн книга «Подкати ко мне нежно»
|
— Блейки и Голди! – поприветствовал нас Тео, когда мы вошли в гараж. – Пришли потусоваться со мной? Тем утром его глаза казались особенно голубыми. Неужели привлекательная внешность – обязательное условие для всех гонщиков «Формулы-1»? Одного долбаного акцента было достаточно, чтобы свести меня с ума. — Блейк проводит мне экскурсию, – объяснила я. Тео мигом считал мой предупреждающий взгляд. Его рот будет на замке, он не расскажет Блейку, что уже проводил мне экскурсию. — Тебя устраивает, что он зовет тебя Голди? – нахмурился Блейк. – Потому что меня бесит, когда он зовет меня Блейки. Не думаю, что его так уж заботили прозвища. Кажется, куда больше его напрягло, что мы с Тео их вообще друг другу дали. — Это лучше, чем «крошка» или «детка». Тео игриво взъерошил мне волосы. — А я думал, «кексик» – милое прозвище. Спустя примерно две недели его попыток придумать мне прозвище мы с Тео немного поговорили. Пока родители официально не поменяют мое имя на «пирожочек», ему не дозволялось так меня называть. Когда он придумал «Голди», я это приняла. Пока что единственные милые прозвища, что я не слышала от Тео – это «принцесса» и «ангелочек». Их он, похоже, приберегал исключительно для Джози. Я высунула язык. — Назови меня «кексиком» еще раз, и я засуну тебе один туда, где солнце не светит, сладкие щечки. Сложно удержаться от улыбки, когда Блейк смеется. У него был очень глубокий смех, и когда он смеялся, в уголках его глаз появлялись морщинки. Бабочки у меня в животе вышли из спячки. Я достала пакетик со смесью сухофруктов и закинула горсть в рот. От всех этих разговоров о снеках у меня заурчало в желудке. — Видишь, Блейк? – Я помахала пакетиком у него перед носом. – Вот как полагается есть орешки. Они должны быть окружены шоколадом, изюмом и хлопьями. — Там орехи-то хоть есть? – Он прищурился и заглянул внутрь пакетика. – Ты вообще знаешь, как выглядит орех? В моей смеси явственно присутствовали арахис и кешью. Просто соотношение было не в их пользу. — Поверь мне, я совершенно точно знаю, как выглядят орехи, – ауч, это прозвучало неприлично сексуально. – Хочешь попробовать? — Твоих орешков? – Блейк покачал головой. – Нет, спасибо, дорогуша. — Почему нет? Ты что, испугался моих орешков, Блейк? – Я наклонила голову, принимая тот хаос, который создала собственноручно, когда придала разговору об ореховой смеси сексуальный подтекст. – Боишься, что они больше и лучше твоих? Блейк изумленно фыркнул. — Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты невероятно утомительна? Я ошеломленно уставилась на него с преувеличенным замешательством. — Экспонат номер девятьсот, – произнес он. — Взгляд настоящего убийцы, которым ты меня одарил, когда я сказала, что твои снеки выглядят так, словно ты готовишься к апокалипсису – это причина номер девятьсот, почему тебе нужно повысить образование в мире сладкого и соленого. — Взгляд настоящего убийцы? Да кто так вообще говорит? И почему именно убийцы? У тебя что, криминальное прошлое? Я потерла руки и рассмеялась смехом Доктора Зло. — Да ты безумна, – буркнул Блейк себе под нос. — Безумно умна, безумно прекрасна или, вариант номер три, безумно потрясающа? Голова Тео поворачивалась из стороны в сторону, словно он наблюдал за невероятно напряженным теннисным матчем. |